Читаем Ирландец 3 полностью

В другой ситуации данный расклад меня бы не устроил, но мне нужно было привезти повозки в данный район, чтоб забрать продукты, оставшиеся в притоне Лау Фейа, и данное предложение играло мне на руку.

— Хорошо, я все сделаю, — ответил я. — Если мы все решили, я бы хотел навестить своего помощника. Как он там?

— Разумеется, Энцо тебя проводит, — ответил Сальери.

— Тогда, как все сделаю, вам сообщу. — Я встал из-за стола, захлопнул шкатулку, взял ее в руку и направился к выходу.

— И по поводу оставшейся части уговора, — сказал мне вслед Дон Сальери. Я остановился у двери и обернулся. — В эти выходных, я устареваю небольшой прием у себя дома, так что приходи ближе к шести вечера.

— Непременно буду, — кивнул я, покидая Сальери, за дверью меня ждал его помощник.

— Вы там всех ускоглазых перебили? — спросил меня Энцо, как только мы вышли на улицу.

— Разумеется. Всех убили, никто не ушел обиженным, — ответил я с ухмылкой.

— Правильно. Эти ускоглазые как чума, дай только волю, расплодится по всему свету, — со злостью прорычал Энцо.

У входа в бар меня ждал Бран со своими людьми. Хотя он ничего не сказал, но по его поведению я видел, что он нервничал, но, заметив меня, успокоился.

— Идем, Бран, нужно навестить Ригана, — буркнул я, тот одобрительно кивнул и махнул рукой своим бойцам. Те послушно убрали ладони с рукоятей оружия и последовали за нами.

— Кстати, отправь одного из своих людей к Доно, — тихонько шепнул я Брану, когда тот поравнялся и шел рядом. — Пусть возвращается в бар с «людьми», — тут я сделал акцент.

— Ты уверен? — так же тихонько спросил меня Бран. — Может, не стоит, все же мы на чужой территории.

— Уверен, — ответил я. Бран в ответ кивнул и скривил левый уголок рта.

Он немного отстал и что-то шепнул одному из своих бойцов, следивших за нами. Парень тут же развернулся и скорым шагом направился в обратную сторону. Разумеется, это не осталось незамеченным Энцо.

— Что-то случилось? — спросил он, обернувшись и через левое плечо глядя на удаляющегося бойца.

— Нет. Все в порядке, — ответил я. — Просто вспомнил кое-что, не терпящее отлагательств.

Пройдя еще пару кварталов, мы подошли к двухэтажному дому. Он был последним на улице. По дому можно было сразу понять, что здесь живет не простой человек, а довольно состоятельный. Хотя он не был каким-то большим, но довольно ухоженным. Белая оградка и аккуратно подстриженный газон радовали глаз.

— Вот мы и пришли, — произнес Энцо, глядя на меня.

На крыльце я заметил сидящего в кресле Криса. Он дремал и не видел нас.

Энцо поднялся на небольшое крыльцо и постучал в дверь. От стука подскочил Крис.

— Джон? — удивленно спросил он.

— А ты кого надеялся увидеть? — с ухмылкой ответил я. — Как там Риган?

— Я не знаю, Ламонт с ним сидит все это время, а меня к нему доктор не пускает.

Спустя минуту дверь отворил тучный мужчина лет сорока в белой рубахе, поверх которой были подтяжки, держащие широкие брюки.

— Энцо, ты? — пробубнил мужчина и тяжело выдохнул. Его густые усы при этом задрожали. — Опять кого-то притащил.

— Нет, это друзья того ирландца, — ответил Энцо.

Мужчина оценивающе посмотрел на меня, а после на Брана и его бойцов.

— Что вот так прям все? — продолжил мужчина с явным недовольством.

— Да, но, если вы позволите, войду только я и навещу своего друга, — тут же ответил я

— Ну хорошо, — согласился мужчина, открыв дверь, и отошел в сторону. Энцо прошел первым, я проследовал за ним.

— Сальваторе, Дон просил передать тебе это. — Энцо достал из внутреннего кармана конверт и протянул его мужчине.

— Премного благодарен, — ответил тот, пряча конверт за пазухой.

— Кстати, это Джон Браун, — произнес Энцо.

— Наслышан, — буркнул себе под нос мужчина. — Меня зовут Сальваторе Маранзано, но ты ведь это и без того знаешь.

— Разумеется, — ответил я. — Дон Сальери сказал, что вы лучший доктор. — Сальваторе на это лишь ухмыльнулся. — Что там с Риганом?

— Пойдем, сам посмотришь, — ответил Сальваторе и махнул рукой, направившись по коридору. — После того как его принесли без сознания, я осмотрел его. Ушибы и ссадины были по всему телу.

— Он жаловался на боли в правом боку, — тут же добавил я.

— Это самое серьезное, что у него было, но не так уж и страшно, — ответил Сальваторе. — Ребра целы, скорей всего, трещины на двух нижних. Я наложил ему повязку, так что все в порядке, но постельный режим пару дней все же необходим.

— Спасибо, доктор, — ответил я.

Мы подошли к двери комнаты.

— Я не буду вам мешать, если что-то потребуется, буду в гостиной, — произнес Сальваторе и удалился.

Я открыл дверь и вошел в комнату. На кровати лежал Риган, а рядом сидел Ламонт. Увидев меня, Ламонт вскочил со стула, и на его лице появилась неподдельная улыбка.

— Джон, — протянул еле слышно Ламонт. Подойдя ближе, он крепко обнял меня. — Я уже начал переживать, как вы там. Хотел было идти к вам на помощь, но ты ведь такой команды не давал.

— Ты правильно сделал, что остался с Риганом, — ответил я. — Кстати, как он? Приходил в сознание?

— Еще нет. Доктор его долго осматривал, ну а после чем-то напоил и наложил повязку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы