Читаем Ирландец 3 полностью

— Миссис Коллинз, ваш муж попросил меня позаботиться о вас и вашем ребенке, — тут же начал я. — Сложилась непростая ситуация у него на работе, в общем, вам нужно будет уехать на время из города.

— Можно ли мне с ним попрощаться? — спросила женщина

— Полагаю, что нет, но вы не волнуйтесь, с ним все в порядке, — тут же ответил я, — Поймите сами, он сам попросил меня спрятать вас и как можно скорей. Как только все уладится, он сам к вам приедет.

Женщина сухо сглотнула, наверняка она понимала, чем все это может закончиться, но, так как с ней был маленький ребенок, не давала воли чувствам.

— Хорошо, когда мы отправляемся? — спросила она.

— Пароход отплывает сегодня вечером, — ответил я и посмотрел на мальчика. — Вы, наверное, голодны? Наш повар может приготовить вам замечательный ужин.

Женщина посмотрела на сына, после перевела взгляд на меня:

— Пожалуй, не откажусь.

— Сейчас все устрою, — сказал я и подошел к стойке. — Нис, все, что пожелает эта женщина, — я указал на миссис Коллинз, — за наш счет. А сейчас для нее и ребенка приготовь ужин.

— Хорошо, Джон, все сделаю, — ответил Нис и удалился на кухню.

Спустя несколько минут в бар вошли Бран и Бартлей и тут же направились к нам.

— Джон, поздравляю с назначением на должность, — сказал Бран и пожал мне руку. Бартле также поздравил меня, и мы отошли чуть в сторону, ближе к сцене, где не было людей.

— Ну вот, теперь все в сборе, можем начать, — произнес я, оглядывая своих помощников.

— Что, прямо здесь? — спросил Риган

— Да, прямо здесь, — ответил я и покосился на миссис Коллинз. Риган скривил уголок рта.

— Все вы уже в курсе, что произошло в порту, — начал я. — Поэтому всем быть начеку. Я еще не знаю, Лари сам это устроил или же с подачи Берка.

— Но мы же сами пошли в порт, никто нас за яйца туда не тащил, — тут же произнес Риган.

— Верно, мы повелись на информацию, которую дал нам Ли Хонг, и попались. Ну а с нашим китайцем я разберусь завтра, — ответил я.

— А с ней что нам делать? — спросил Риган, обернувшись через плечо на миссис Коллинз. — Она что, будет теперь жить здесь?

— Не все так просто, — ответил я. — Ты вместе с миссис Коллинз отправляешься в Бостон. Пароход, насколько я помню, уходит через пару часов.

— Один? — переспросил Риган.

— Да, чтоб не вызывать лишних подозрений со стороны. Оденем тебя сейчас поприличней, приклеим усы, и ты обычный, ничем не примечательный пассажир с женой и сыном. А если будет дополнительная охрана, наверняка Лари об этом узнает.

— Значит, в Бостон, но, насколько я знаю, они с Томасом друзья, — произнес Риган.

— Да, с Томасом они друзья, но не с Димой-греком, — ответил я. — Заодно ты с ним решишь вопрос, с которым должен был ехать раньше.

— Так что мне делать по итогу? — спросил Риган.

— Отвези миссис Коллинз в Бостон и попроси Диму позаботиться о ней, чтоб, кроме него, никто не знал, где она. Пусть сделает ей новые документы и присмотрит дом.

— А денег-то у нее хватит?

— Хватит, Риган, — ответил я с ухмылкой. — Тощий Пит передал ей неплохое состояние.

— Тогда не будем терять время, — ответил Риган.

— Миссис Коллинз, подождите меня пару минут, я сейчас подойду, — сказал я женщине, подойдя к столику, за которым она сидела. Женщина в ответ кивнула, и мы с Риганом поднялись в кабинет.

— Вот, держи. — Я отдал Ригану сумку, что получил от Тощего Пита.

— Сколько же тут? — спросил Риган

— Я не считал, но думаю, около пятнадцати тысяч, — ответил я.

— Пятнадцать тысяч? — выпучив глаза, переспросил Риган.

Для уверенности мы высыпали деньги из сумки на стол и пересчитали. Я был почти прав, в сумке оказалось четырнадцать тысяч с мелочью.

— Да, с таким состоянием можно и новую жизнь начать, — пробубнил Риган. — Как ты думаешь, если мы возьмем себе немного, она заметит?

— Думаю, она даже не в курсе, что эти деньги принадлежат ей. Но мы брать ничего не будем, эти деньги Тощий Пит передал жене и ребенку, а как он их заработал, нас не должно касаться, — ответил я. — Отдашь ей сумку, как только прибудете в Бостон, и дашь мне телеграмму о прибытии на место.

— Хорошо, — ответил Риган

Раган надел старый плащ и шляпу с широкими полями, а я наклеил ему накладные усы, которые хранились у меня с давних пор.

— Голову высоко не задирай, поскольку даже в таком виде тебя могут узнать, — сказал я и пожал ему руку.

Спустившись в бар, я увидел, как миссис Коллинз с сыном ужинают, и не стал их отвлекать. Я попросил Криса найти повозку. Парень тут же кивнул и выскочил из бара. Я подождал, когда миссис Коллинз закончит трапезу, и подошел к ней.

— Вам пора, — сказал я тихонько, чтоб окружающие этого не слышали. Женщина встала из-за стола и взяла ребенка за руку. — Риган надежный парень, так что не переживайте, все будет хорошо. Если еще чем-либо могу помочь, я к вашим слугам. — В ответ женщина покачала головой.

Спустя несколько минут в бар вошел Крис и дал сигнал, что транспорт на месте. Я кивнул миссис Коллинз, и они с ребенком и Риганом вышли из бара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы