Читаем Иромифы полностью

Иромифы

Сборник "ИРОМИФЫ" – это эпизоды из мифологии, облечённые в ироничную стихотворную форму, как, например, вышедшие ранее "Песня о нибелунгах" или "Lorelei". На канале OskarShkatov YouTube эти видеоролики смонтированы на эпической музыкальной основе. Но фильм – это навязанное восприятие сюжета, а чтение позволяет мыслить самостоятельно. Поэтому текстовую часть я решил разместить отдельно.

Оскар Шкатов

Юмористические стихи, басни18+
<p>Оскар Шкатов</p><p>Иромифы</p>

Вавилонская башня

Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли,

и оттуда рассеял их Господь по всей земле.

Книга Бытия. Глава 11

<p><strong>Вавилонская басня</strong></p>

Когда в товарищах согласья нет,

То это неприятнейшая штука.

И не сыграют никогда квартет

Осёл, козёл, мартышка, рак и щука.

(почти И.А.Крылов)

***

Примерами история богата.

Давайте же заглянем вглубь времён,

Когда в районе Тигра и Евфрата

Располагался древний Вавилон.

***

Приличные там люди проживали

И, даже если пусто в кошельке,

Друг другу по-соседски помогали

И на одном общались языке.

***

Историю Всемирного потопа

Там постепенно стали забывать,

И посчитали, что Большая жопа

На Землю не надвинется опять.

***

И стало возрождаться самомненье,

И из людей попёрла крутизна,

Ни затопленья, мол, ни изверженья

Мы больше не боимся ни хрена.

***

Ну ведь бывает так, что вдруг приспичит.

Тогда уже амбиций не унять.

И вот уж, за кирпичиком кирпичик,

Все люди стали башню воздвигать.

***

И башня стала быстро подниматься,

И весь народ доволен был и рад.

И уже снизу начало казаться,

Что столп вот-вот упрётся Богу в зад.

***

Очередной этаж был, видно, лишний.

Да и кирпич, наверно, жёстким был.

Естественно, разгневался Всевышний

И епитимью сверху наложил.

***

Вавилоняне радостно бухали

В честь завершенья трудового дня,

Ну, а когда проснулись, осознали,

Что к ним пришла какая-то фигня.

***

Все разом понесли вдруг ахинею:

Один кричит: – I do not understand (англ.)

Другой в ответ картавит: – Nich verstehe (нем.)

Такой вот был от Господа презент.

***

И слышно: – No entiendo (исп.), – Non capisco (итал.),

– Comprenеz-vous (фр.) и много разных слов

Из очень продолжительного списка

Покуда неизвестных языков.

***

А дальше всё запуталось настолько,

Что прямо ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй!

Ну и какая это на хрен стройка,

Когда моя-твоя не понимай.

***

Порядка в штатном расписанье нету,

Плановый график резко прыгнул вниз.

И вот, как гастарбайтеры, по свету

Все люди потихоньку разбрелись.

*****

Сию главу из Ветхого Завета

Мы все, конечно, знаем с давних пор.

Есть и мораль у этого сюжета.

Да только не об этом разговор.

***

История примерами богата,

Но нам простую мысль не донесли.

Вот не владели люди русским матом,

А потому консенсус не нашли.

***

Неправду говорят, что он с татарской,

Или с другой ещё какой земли.

Нет, это в русском царстве-государстве

Берестяные грамоты нашли.

***

Князья боярам грамоты писали,

Где были интересные места.

Когда их с выражением читали,

Порой краснела даже береста.

***

А коли изречения послушать,

Как мы врага хотели наказать.

То в трубочку сворачивались уши,

Фильтруя выражения про мать.

***

И эти ультиматумы, угрозы

Расписывали всё конкретно так,

Что ясно представлялись даже позы,

В которые поставлен будет враг.

***

Да и строительство пошло неслабо,

А также продолжается сейчас.

Естественно, представьте-ка прораба

Без должного набора мудрых фраз.

***

Не овладели люди эсперанто,

Не прижилась словесная фигня.

А русский мат – незыблемость, константа,

Несокрушимость, твёрдость и броня!

***

Мы пережили войны, тиф и голод,

И даже коммунизм могли создать,

Когда в руках держали серп и молот,

И как набат звучало слово “Мать!”

***

А башня Вавилонского масштаба

Росла б и дальше словно снежный ком…

**

Эх! Не было там русского прораба

С понятным и доступным языком.

<p><strong>Беовульф Михаил</strong></p>

Краткое изложение фильма 2007 г. с трёхмерно мультиплицированными

Рэем Уинстоном и Анжелиной Джоли.

Beopulf (др.-англ.) буквально “пчелиный волк”, то есть “медведь”.

Беовульф плохо рифмуется, так что пусть будет просто Мишей.

I

Однажды, в студёную зимнюю пору,

А может быть, в летнюю, наоборот,

Тропа поднималась от берега в гору,

А там датский замок стоял, Хеорот.

***

Хотя пять веков, как Христос появился,

Пока что язычество правило тут.

А те же, кто с верой не определился,

Уж очень любили буханье и блуд.

***

Но круче других отдыхал местный кёниг (или конунг – король),

И каждую ночь он устраивал пир.

К тому ж, по свидетельствам всех светских хроник,

Вкусней его браги не пробовал мир.

***

Его звали Хротгар. Когда заводился,

То всех приглашал он, мол: “Пир тут! Бухай!”

Впоследствии этот девиз превратился

В известный нам лозунг про Мир, Труд и Май.

***

А рядом жил тролль по прозванию Грендель,

Которого мучила сильно мигрень.

И этот вот двадцатифутовый крендель

Сердился на всякую громкую хрень.

***

Он каждую ночь рушил в замке ворота,

И, жалуясь на постоянную боль,

Хватал и, естественно, кушал кого-то.

И лишь невредим оставался король.

***

И так продолжалось уже лет двенадцать,

Хотя было можно всего избежать.

Ну, если уж сильно охота нажраться,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заразные годы
Заразные годы

«Заразные годы» — новая книга избранных писем счастья Дмитрия Быкова за разные годы. Мало кто помнит, что жанр злободневной поэтической колонки начался еще в огоньковский период автора. С тех пор прошло уже больше 20 лет: письма счастья перекочевали в «Новую газету» и стали ассоциироваться только с ней. За эти годы жанр не надоел ни автору, ни читателям — что еще нужно, чтобы подтвердить знак качества?В книгу «Заразные годы» войдут колонки последних лет и уже признанные шедевры: троянский конь украинской истории, приезд Трампа в Москву, вечный русский тандем, а также колонки, которые многие не читали совсем или читали когда-то очень давно и успели забыть — к ним будет дан краткий исторический комментарий.Читая письма счастья, вспоминаешь недавнюю и самую новую историю России, творившуюся на наших глазах и даже с нашим участием.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни
Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи