Они ринулись вперёд через пролом в стене. Ханкин последовал за ними и остановился в изумлении. Ранее он помогал отцу доставлять товары в монастырь и имел представление о больших строениях, но это было просто огромно. Его взору предстало гигантское здание, превосходящее по размерам даже Линкольнский кафедральный собор. Его облепили небольшие строения с соломенными крышами, словно мыши огромный мешок зерна. Неужели здесь живет один человек? Даже для короля этот дворец был чересчур просторен.
Розарий и сад перед дворцом были безжалостно вытоптаны, словно здесь пробежало стадо кабанов. Огромные двери широко распахнуты, выпуская дым в лазурно-голубое небо. Люди сновали туда-сюда, либо бегали по внешним лестницам. В руках они держали охапки мантий, зеркал, горшков и урн, которые поочерёдно швыряли в рыбные пруды.
Особо деятельные вскарабкались на крышу и, срывая черепицу, сбрасывали её во внутренний двор. Группа женщин выкатывала на дорогу бочки, наполненные серебряными блюдами и кубками, а бойко орудующие молотками и камнями мужчины разбивали драгоценные приборы на куски.
Ханкин пробежал через сад и вошёл в открытые двери. Открывшийся перед ним огромный зал был самой большой комнатой, когда-либо виденной им в жизни. Длинные рыцарские мечи и охотничьи трофеи были развешаны по стенам, расписанным диковинными садами, деревьями, зверями и цветами, рыцарями и девами.
Но Ханкин разглядел лишь отблески позолоты сквозь клубы густого чёрного дыма, вздымающегося к стропилам, потому что в центре зала пылал большой костёр. Люди подбрасывали туда тяжёлые гобелены, покрывала, пергаментные свитки и книги в кожаных переплётах. Другие крушили топорами и молотками украшенные драгоценными камнями блюда, позолоченные кубки и ларцы, прежде чем швырнуть их в огонь.
Один из них сунул в руки Ханкина чёрную меховую мантию.
— Когда мы закончим, у Гонта не останется даже горшка, чтобы справить мелкую нужду. Брось это в огонь, мальчик, сожги каждую вещь, что украл у нас этот дьявол.
В ушах Ханкина вновь зазвучали рыдания матери: «Они взяли фонарь. Они забрали даже фонарь». В нём закипел праведный гнев. Он швырнул меховую мантию в костёр и взбежал вверх по лестнице, ища что бы ещё уничтожить.
Но в первой комнате уже ничего не осталось за исключением стола, который был слишком велик, чтобы спустить его с лестницы. Ханкин открыл дверь в другую комнату и обнаружил резную скамеечку для ног, небрежно брошенную в углу. Она представляла малую ценность, но сойдёт, чтобы поддержать огонь в костре. Сбежав по ступенькам, он закашлялся от густого дыма, уже начавшего заполнять верхние комнаты.
Но люди внизу уже прекратили ломать и крушить. Все как один смотрели в сторону открытой двери на человека, который отчаянно пытался вырваться из цепких объятий троих мужчин. Слезящимися от едкого дыма глазами Ханкин разглядел лишь тёмные мужские силуэты в ореоле яркого солнечного света, струящегося через распахнутую дверь.
— Он пытался убежать с блюдом, — выкрикнул один. — Тайлер приказал, чтобы никаких грабежей!
— Нельзя ничего брать из обители Дьявола, — прокричал другой. — Здесь каждая вещь запятнана кровью честных англичан. Всё это подлежит уничтожению.
— И всяк, оскверняющий наше дело, должен быть также уничтожен.
— Сжечь его! Сжечь его!
Они потащили пленника к огню. Тот пытался бороться за жизнь, вопя во всю глотку.
— Я не собирался его красть! Клянусь Пресвятой Девой, я взял его, чтобы разбить на улице вместе с прочей утварью! Послушайте меня! Умоляю!
Но его никто не слушал. Несколько человек бросились вперёд, чтобы подтащить жертву к пылающему огню. Когда они поравнялись с лестницей, Ханкин, протерев глаза от дыма, обнаружил, что смотрит в испуганное лицо Джайлса, из последних сил пытающегося вырваться на волю.
На мгновение он оцепенел от ужаса, а затем бросился вперёд, пиная и расталкивая людей, держащих Джайлса.
— Нет! Он один из нас! Довольно! Прошу вас, прекратите! Отпустите его!
— За короля Ричарда… и Истинную Палату общин, — продолжал хныкать Джайлс, когда его схватили за руки-за ноги, и раскачав, словно таран, бросили в костёр. Джайлс приземлился в самый центр пламени. Головешки в костре обрушились под его тяжестью, выбросив столб ревущего пламени и искр, мгновенно объявший тело.
Никогда в жизни Ханкин ещё не слышал, как кричит в агонии умирающий. Мальчик выбежал за дверь, но на половине пути через двор его ноги подкосились. Он рухнул на землю, в приступах судорожной рвоты изрыгая каждый украденный кусочек пирога. Ханкин опустился на колени среди затоптанных роз, совершенно обессиленный, и заткнул пальцами уши, чтобы заглушить ужасающие крики, рвущие душу на части.
Внезапно раздался жуткий взрыв. Ханкин почувствовал сильный удар в спину, словно его боднул рогами здоровенный бык. Его отбросило ничком в грязь, и мир вокруг погрузился во мрак.
Глава 48
Лондон