Читаем Исчезающая ведьма (ЛП) полностью

Они вошли в большой прямоугольный зал, откуда перешли на другую лестницу. Сквозь узкие окна Гюнтер мимолётно увидел крошечные цветастые кусочки скрытого за этими стенами города, промелькнувшие, словно случайные слова смутно знакомой песни без названия. Но ему не дали остановиться.

Наконец, тюремщик постучал в тяжёлую деревянную дверь и, услышав приглашение войти, втолкнул Гюнтера в узкую комнату. В дальнем конце возвышался помост, на котором стояли стол и стул с высокой спинкой, а перед ними множество сидений — от резных, богато украшенных стульев до грубо оструганных скамеек. Герб короля и его дяди Джона Гонта, констебля Линкольнского замка, красовались над помостом словно близнецы-братья, как бы демонстрируя, что они равны. Это было единственным украшением комнаты. Гонт не торопился растрачивать на Линкольн свои несметные богатства.

Стоящий к ним спиной мужчина смотрел в узкое окошко. Он был богат, судя по длинному камзолу и берету на голове. Пояс на нём был из тончайшей кожи, усыпанной серебряными звёздами. Мужчина обернулся на звук открывшейся двери, и Гюнтер удивлённо заморгал. Он с трудом узнал в этом величественном мужчине того человека, которого в последний раз видел лежащим в грязи, с забрызганным кровью и нечистотами лицом и нескрываемым ужасом в глазах.

Долгое время они молча смотрели друг на друга. Роберт первым отвёл взгляд и отдал распоряжение стражникам:

— Оставьте нас. Подождите внизу. Я позову, когда закончу.

Два стража взволнованно переглянулись.

— Мастер Роберт, мы не можем оставить вас наедине… с мятежником. Вдруг он надумает бежать.

— Если вы будете ждать внизу, как я велел, могу гарантировать, что этого не случится, — отчеканил Роберт. — Вы видите какой-то другой способ покинуть эту комнату? Через эти окна даже кошка не протиснется, и даже выбравшись наружу, отсюда можно разве что улететь.

— А если он нападёт на вас? Он может вас убить…

— Надеюсь, вы обыскали его, перед тем как привести сюда, если конечно, у вас нет привычки оставлять заключённым оружие. Так? Тогда оставьте нас.

Роберт ждал у окна, пока не услышал топот на лестнице, после чего сделал несколько шагов навстречу Гюнтеру и сел, развернув стул лицом к арестанту. Он тяжело дышал и выглядел довольно бледным, а то и больным.

— Ты спас мне жизнь в Лондоне, — произнёс он спокойно, если сравнивать с тем рявкающим тоном, которым он обращался к охранникам.

Гюнтер промолчал, боясь сделать себе только хуже одним неосторожным словом.

— Ты один из моих арендаторов. Помнится, ты перевозил мои грузы.

Он сделал паузу, но Гюнтер промолчал, зная, что за этим последует вопрос, на который он ещё не придумал ответа.

— Почему ты вступился за меня? Если бы ты тогда промолчал, меня бы казнили, и свидетелей твоего участия в мятеже не осталось. Это тебе приходило в голову?

Гюнтер уставился на свои грязные руки.

— Я был так потрясён, увидев вас, мастер Роберт… То, что с вами собирались сделать… Они приняли вас за фламандского торговца. Я должен был их вразумить. Вы не заслуживали смерти.

— Фламандские купцы тоже, — резко добавил Роберт.

— Об этом я ничего не знаю.

— Хочешь сказать, что не нападал на них, или тебе неизвестно, заслуживают ли они смерти?

Гюнтер снова умолк. Ему было неведомо, что творится в голове этого человека. Зачем он допрашивает его? Что хочет выведать? Может, он хочет обманом заставить его обличить Ханкина?

Роберт поднялся со стула и принялся нервно расхаживать взад-вперёд на помосте.

— Что побудило тебя присоединиться к мятежникам, Гюнтер? Не могу понять, зачем семейному мужчине с женой и детьми так их подставлять? Ты ведь родился свободным, не крепостным. Хотел разбогатеть, да? Награбить золота или выгнать помещика и жить, как хозяин, в его усадьбе? Это тебе пообещали? Что ты намеревался изменить? Всегда найдутся те, кто будет властвовать над другими, и все власть имущие, кто бы они ни были, всегда будут богаче. Неужели ты хочешь, чтобы мы остались без твёрдой руки, чтобы каждый хапал, сколько может унести, чтобы сильные грабили слабых, чтобы наши берега остались без защиты и любой иностранный государь, жадно облизывающийся на наш остров, мог нас спокойно завоевать? — Роберт прервался, развернувшись к Гюнтеру. — А твой сын? Насколько я помню, он примерно того же возраста, что и мой, совсем ещё мальчишка. Зачем втягивать его в это безумие? Тебя не волновало, что в лучшем случае, его могут убить, а в худшем — изувечить и повесить?

— Моего сына там не было, — яростно возразил Гюнтер. — Отпустите его, и я соглашусь с любыми обвинениями.

Роберт устало опустился на стул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры / Детективы / Триллер