Читаем Исчезнование Элис Тил полностью

– Почему?

– Думаю, Элис уже мертва.

– В таком случае будем надеяться, что вы неправы, – ответила Бэт, немного подумав.

После завтрака они отправились в церковь недалеко от кафе, миновав ряд магазинчиков, которые могли рассказать собственную историю упадка Коллемби. Приблизительно каждый третий был закрыт навсегда, и только выцветшие буквы на старых табличках позволяли узнать, чем торговали магазины, когда город был более процветающим. Теперь на этой улице был только мини-маркет, где работала мать Элис Тил, два ларька фастфуда, продававших еду навынос, и маленькая сетевая пекарня.

– Прежде чем идти в кафе, я позвонил в штаб, – сообщил Блэк. – Там нас ждет целая партия новых сообщений.

– Что-то интересное есть?

– Не много, но, возможно, стоящее. Одна женщина рассказала о красной машине рядом со школой. Спортивная модель с тонированными окнами.

– Довольно много машин стояло вдоль дороги между школой и центром города, – удивилась Бэт. – Что такого особенного в этой?

– Она стояла поперек дороги, которая ведет к коттеджам, так что перегородила проезд. Женщина сказала, что все выглядело так, будто кто-то ждал в машине. Пожалуй, стоит проверить, поскольку вполне вероятно, что Элис увез тот, кто был недалеко от школы.

– Так, что никто не заметил?

– Всего секунда ушла на то, чтобы сесть в машину.

Они добрались до приходской церкви, двери которой были гостеприимно распахнуты. Висевшая у дверей деревянная треугольная табличка вроде тех, на которых в пабах пишут меню или программу вечера, приветствовала верующих фразой «Ты нашел Иисуса?».

– Только не говорите, что он тоже пропал, – пробормотал Блэк.

– Думаете, это может сработать? – нерешительно спросила Бэт, переступая через порог.

– Почему нет? Мы все равно не пойдем в школу до понедельника. Вот и посмотрим, что можно пока нарыть. Чем больше мы узнаем о семейке Тил, тем лучше.

– Мы спросим нынешнего викария, не переступил ли бывший викарий границ в отношении прихожанки? Я всегда считала, что у церковников при малейшем намеке на скандал принято по умолчанию немедленно его гасить. Так продолжалось сотни лет.

– И знаете почему? – спросил Блэк. – Потому что весь мир зависит от веры – в Бога, в Библию и особенно в тех, кто передает их послания. Если люди начнут терять веру, они поймут, что их церковь обречена.

Они уже собирались войти, когда из открытого окна церковного зала, примыкавшего к церкви, донесся взрыв хохота. Бэт представилась проходившей мимо женщине и спросила, где викарий.

– Если подождете здесь, я его приведу, – ответила та.

Из зала снова послышались смех и громкие женские голоса. Блэк направился туда, но на ходу обернулся и бросил Бэт:

– Поговорите с ним сами, ладно?

– Что? Почему? Что вы намерены делать?

– Намерен оставить вас с викарием, потому что это здорово напоминает партию в вист.

– Что?!

Но Блэк, ничего не объяснив, проскользнул в двери церковного зала как раз в тот момент, когда женщина, вернувшись, поманила Бэт за собой.


Как она и предсказывала, беседа с викарием оказалась крайне утомительной, поскольку тот обладал талантом любого политика произнести много слов, почти ничего не сказав. Под конец в распоряжении Бэт была только дата, когда нынешний викарий приступил к своим обязанностям, и наставление не принимать всерьез местные сплетни. Кроме крайне неохотного подтверждения тех обстоятельств, что прежнего викария звали Алекс Макгрегор и Эбигейл Тил действительно была прихожанкой церкви, Бэт не раздобыла никакой значимой информации. Раздосадованная девушка, сдавшись, оставила викария.

Она вышла из церкви и снова услышала громкие женские голоса, звучавшие так оживленно, что издали напоминали гусиный гогот. Бэт заглянула в то самое окно, на которое обратил внимание Блэк, и увидела с дюжину столиков, занятых старушками, которые собрались в зале, чтобы поиграть в карты. Они добродушно болтали, и среди них восседал Лукас Блэк. Он каким-то образом ухитрился внедриться в их круг и сейчас наклонился к одной из престарелых милашек, возможно советуя, с какой карты ходить. Какого черта он затеял?

В этот момент он поднял глаза, заметил Бэт и торжествующе оттопырил большой палец. Она понятия не имела, что за игру он ведет, но Блэк поднял ладонь, показывая, что ему нужно еще пять минут. Бэт кивнула, села в машину и стала ждать. Прошло еще полчаса, прежде чем он присоединился к ней.

– Простите, что задержал.

– Надеюсь услышать хорошие новости.

– Подозреваю, вы тут гадали, к чему я все это затеял?

Голос казался почти жизнерадостным, что было на него не похоже.

– Я гадала, почему вы тратите время, флиртуя с компанией пожилых дам.

– Старые леди обожают, когда с ними флиртуют, – сообщил он, – к тому же лучшего источника информации не найти. Что вы вытянули у викария?

– Не много.

– Я так и думал. Он боится за репутацию церкви, а вот мои старушки обожают сочные сплетни. Все, что мне понадобилось, – это спросить о бывшем викарии, и я не смог их остановить. Когда я упомянул об Эбигейл Тил, они едва могли сдержаться.

– Что они вам сказали?

– Что она была «еще та».

– Что такое «еще та»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Trendbooks thriller

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы