Читаем Исчезновение принца. Комната № 13 полностью

– Если бы вы сказали пять тысяч, – продолжил мистер Ридер, – я бы знал, что три тысячи из них фальшивые или, скажем, «дутые», потому что сегодня утром в банке «Сити энд Бирмингем» вы сняли со счета только две тысячи, сотенными купюрами серии GI с номерами от 19721 до 19740. Если я в чем-то ошибаюсь, исправьте меня. Конечно, у вас в вашем маленьком гостиничном номере могли быть припрятаны и другие настоящие деньги, мистер Лег, или ваш сынок мог передать вам три тысячи в качестве свадебного подарка… Я забыл, женихи ведь не дарят свадебных подарков, не так ли? Это им положено что-то дарить. Какой же я глупый! Уберите деньги, мистер Лег. В этой комнате сквозит, смотрите, еще разнесет ветром. Вы бываете в Хилли-филдс? Это чудесное место. Давайте как-нибудь в воскресенье съездим туда. Выпьем чаю, послушаем оркестр. Это очень недорогой и весьма приятный способ провести два часа свободного времени. А что касается тех повесток в суд… – он кашлянул и почесал нос длинным указательным пальцем. – Эти повестки были специально организованы для того, чтобы привести вас сюда. Мне так хотелось встретиться с вами, и я знал, что моя финансовая несостоятельность будет слишком лакомой наживкой, мимо которой вы не сможете пройти.

Эммануэль смотрел на него, как громом пораженный.

– Вы знакомы с человеком по фамилии Голден? Впрочем, он был еще до вас. Может быть, когда-нибудь слышали о нем? Это мой предшественник. Не думаю, что вы могли встречаться. Он любил повторять: «Хочешь поймать вора, помаши “билетом”». Купюры мы тогда называли «билетами». Всего доброго, мистер Лег. Дверь сами найдете.

Когда Лег встал, человек с печальным лицом опустил глаза и снова взялся за работу, которая была прервана появлением посетителя.

– Я только вот что хочу сказать, мистер Ридер… – начал Лег.

– Скажите это моей экономке, – устало произнес Ридер, не поднимая головы. – Она очень любит сказки. Думаю, понемногу впадает в детство. Всего доброго, мистер Лег.

<p>Глава XII</p>

Эммануэль Лег смог разобраться в своих впечатлениях, лишь когда был уже на полпути домой. Он вернулся в гостиницу в Блумсбери, где снимал номер, уже в семь часов. Писем ему не было, и никто к нему не приходил. Первым делом он подумал о том, обуздал ли Джефф свое нетерпение. Ему нужно все рассказать и предупредить. Джонни Грея, даже если он не погиб, а валяется искалеченный где-нибудь в больнице, можно не принимать в расчет. Питер Кейн, каким бы коварным и мстительным ни был, опасности не представлял. Теперь все его мысли занимал мистер Дж. Г. Ридер, скучливый государственный служащий со слабым голосом, который проявил поразительную осведомленность и что-то уж подозрительно часто упоминал о его сыне. Джеффри нужно убираться из страны, и сделать это как можно скорее, пока еще есть возможность. Если бы он не был таким дураком, он бы уехал еще вчера. Теперь это не так-то просто.

Питер в «Чарлтон» не явился, иначе человек, которого Лег отправил наблюдать за гостиницей, сообщил бы об этом. Если бы не тревожный разговор с Ридером, он бы больше переживал насчет Питера Кейна, поскольку знал, что Питер наиболее опасен, когда медлит.

В восемь часов вечера в гостиницу прибежал мальчишка с посланием для него. Конверт, на котором значилось «Э. Легу», был испачкан и весь в следах пальцев – видимо, прошел через многие руки. Эммануэль отнес письмо в свой номер и, прежде чем вскрыть конверт, запер дверь на ключ. Весточка была от человека, посвященного почти во все его тайны, от одного из смышленых, но малограмотных помощников Джеффа, который являлся правой рукой Великого Печатника и которому можно было всецело доверять.

Шесть страниц, исписанных убористым почерком, с массой ошибок и клякс, Эммануэль перечитал раз десять, и когда он наконец поднял глаза, в них отражался неподдельный панический страх.

«Джонни Грей выбрался из туннеля живым и здоровым и собирается стукануть Ридеру…» – таково было драматическое вступление, и дальше следовало еще много чего интересного…

Эммануэль знал один клуб в лондонском Вест-Энде, и его имя значилось среди его членов даже тогда, когда он не имел возможности посещать его. Клуб этот разительно отличался от подобных заведений тем, что занимал четвертый и пятый этажи здания, нижние этажи которого находились в распоряжении одного итальянского ресторатора. Как правило, владельцы весьма успешных ресторанов не сдают свои верхние этажи столь серьезным конкурентам, и необычное расположение двух этих заведений объяснялось тем, что здание полностью принадлежало владельцам клуба, а содержатель ресторана всего лишь временно снимал там помещение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы