— С трупами? О, их закопают в пустыне.
— А армия?
— Она останется здесь. — Скуайерс неопределенно махнул рукой. — Пусть пустыня скроет свою тайну. Через несколько месяцев пески занесут раскоп полностью. Верю, что в один прекрасный день археологи совершат потрясающее открытие. Хотя бы даже и во второй раз.
Он подмигнул Дэниелу. Юсуф отбросил окурок и достал из кармана коробок спичек, чтобы прикурить новую сигарету. Порывы ветра одну за другой погасили три спички. На четвертой инспектор сдался.
— В итоге проблема разрешилась, — со вздохом проговорил дипломат. — Путь, по которому мы шли, оказался весьма непростым, однако результат говорит за себя сам. Сага о пропавшем куске сыграла в известном смысле нам на руку. Саиф аль-Тхар так стремился овладеть им, что мысль о ложном захоронении даже не пришла ему в голову. Выходит, очень многим мы обязаны вам.
Улыбнувшись, Скуайерс крепкими зубами разгрыз остаток карамельки.
— А сейчас мне действительно пора. — Он покосился в сторону Дэниела. — Примите мои наилучшие пожелания. Не буду мешать. Мисс Маллрей, инспектор Халифа, общение с вами доставило мне искреннее удовольствие. Честь имею.
Кивнув обоим, атташе по вопросам культуры прощальным жестом вскинул руку и направился к вертолету. Ветер поднял на его голове длинный клок волос.
— Что теперь? — спросила Тэйра.
— А теперь, — ответил ей Юсуф, — доктор Лакаж будет нас убивать.
43
ЗАПАДНАЯ ПУСТЫНЯ
Дэниел сорвал с плеча автомат.
— Они никак не могли позволить нам выбраться отсюда, — сказал Халифа. — После всех откровений. Мы узнали чересчур много. Зачем им рисковать?
— Дэниел? — Голос Тэйры сорвался.
— Как только что подметил инспектор, вы слишком много знаете. — Глаза археолога были абсолютно пусты. — Не потерплю никаких помех. Зайти так далеко и остановиться? Никогда.
Он указал стволом на кромку раскопа.
— Наверное, мне следовало отказаться, когда они подошли со своей просьбой о помощи. Послать их к черту. Но чем бы тогда все это закончилось? Не пропади из захоронения кусок текста, операция шла бы по плану. Кто знает, Тэйра, может быть, мы бы встретились с тобой при совершенно иных обстоятельствах.
У края выемки Тэйра и Юсуф остановились, чтобы, подчиняясь движению автомата, развернуться спинами к Дэниелу. Со дна раскопа к ним тянули уже свои скрюченные руки десятки и сотни мертвецов. Инспектор начал негромко читать слова молитвы, и молодая женщина бессознательно сжала его руку.
— Не думаю, чтобы вы меня поняли, — задумчиво произнес Дэниел. — Я и сам себя не понимаю. Знаю только, что не заниматься раскопками для меня равнозначно смерти. А ведь я был вынужден просто смотреть, как какие-то чужаки копаются в этой долине. Моей долине! Те, кто ни черта не смыслит в археологии! Тупицы! Недоумки! Меня постоянно мучил страх: вдруг они что-то найдут? Это было… пыткой.
Сильный ветер трепал волосы Тэйры, но она ничего уже не замечала. «Сейчас прозвучит выстрел, — мелькнуло у нее в голове, — и я умру. Умру».
— Я так мечтал отыскать армию! — Дэниел слабо улыбнулся. — Дрейвик сказал правду: это как наркотик. Представьте: переступить порог погребальной камеры, которая была запечатана за тысячу лет до рождества Христова! Немыслимое ощущение! Ничто на свете с ним не сравнится.
Над раскопом поплыл пронзительный вой турбины, лопасти вертолета дрогнули и начали вращаться. Через мгновение заревели двигатели и других машин. Из лагеря к ним бежали солдаты.
— Самое интересное заключается в том, — почти кричал археолог, — что, когда мы с тобой, Тэйра, были в могиле и ты рассматривала сделанную моими руками роспись, она действительно показалась мне подлинной. Я почувствовал себя первооткрывателем! Я увидел на стене настоящее чудо! — Он расхохотался. — Знаешь, стоя у входа в гробницу Тутанхамона, Карнарвон [68]
спросил Картера: что ты там видишь? И тот ответил: настоящее чудо. Вот почему я должен продолжить раскопки. В этой земле лежит еще слишком много чудес.Резко лязгнул затвор. Тэйра до боли стиснула руку Халифы.
— Не нужно бояться, мисс Маллрей, — прошептал инспектор. — Бог с нами, Он защитит.
— Вы и вправду в это верите?
— Конечно. Иначе что остается взамен? Отчаяние? — Юсуф повернулся к ней и улыбнулся. — Верьте Ему и вы, мисс Маллрей. Верьте во что угодно. Только не отчаивайтесь.
Вертолеты отрывались от песка, обдавая стоящих порывами ветра. Тэйра и Халифа молча смотрели друг на друга. Молодая женщина не испытывала страха, ее душа исполнилась бесконечной усталости. Сейчас она отправится в небытие. Сейчас все закончится.
— Прощайте, инспектор. Спасибо за то, что пытались помочь.
Поднятый вертолетами песок запорошил Тэйре глаза. Отвернувшись, она ждала звука выстрела.