Читаем Исчезнувший полностью

Берк вытащил у него рубашку из брюк – и от удивления захлопал глазами. Грудь и живот были в глубоких шрамах, но еще удивительней – на поясе была спрятана сумка. Берк ожидал найти в ней что-нибудь особенное, а обнаружил всего лишь спортивные штаны, водолазку, легкие брюки, белую рубашку и сотовый телефон. И набор для грима.

Включив “моторолу”, Берк передал:

– Патрульный пять-два-ноль-два – Центру. Я задержал преступника.

– Где вы находитесь?

– В полутора кварталах к востоку от Уэст-Энда. Сейчас уточню название перпендикулярной улицы.

Он пошел к перекрестку посмотреть указатель с названием и дождаться коллег-полицейских. Только теперь возбуждение начало его отпускать, уступая место приятной эйфории. Без единого выстрела. Проигравший – на брюхе… Черт возьми, прекрасное ощущение, почти такое же, как на матче двадцать лет назад, когда он свалил Криса Бродерика. Тот по-девчачьи взвизгнул, плюхнувшись на траву в метре от лицевой линии. Не догадался, что Ларри Молния всю дорогу висел у него на хвосте.


Свернули на Восемьдесят восьмую, Белл заметил переулок и показал:

– Туда.

В переулке никого не было.

– Он ведь сказал – Восемьдесят восьмая, так? – спросила Закс. – Полтора квартала восточней Уэст-Энда. Я хорошо помню.

– Я тоже, – поддержал ее детектив.

Закс вгляделась в глубь переулка:

– Не может быть.

Она выскочила из машины, побежала и подняла с мостовой пару наручников. Рядом валялся капроновый шнур.

– Смотрите, он высвободился из наручников и перерезал путы на ногах.

Закс прошла до конца переулка, высматривая наводки. Однако ни она, ни Белл не обнаружили никаких следов полицейского или убийцы.

Жуткий денек. С утра два трупа. И Кара!

А теперь вот и полицейский пропал.

Пора доложить Райму. Вызвала Центральную, попросила соединить и стала ждать. Кто-то потянул ее за рукав.

Закс обернулась и, вскрикнув, выронила наушники.

Перед ней стояла Кара, живая и невредимая, в ветровке ПУНа. Она обвела переулок сердитым взглядом и спросила:

– Где же он?

7

– Вы живы? – пробормотала Закс. – Что случилось?

– Жива? Конечно, жива. – И в ответ на изумленный взгляд Закс спросила: – Вы что, не знали?

К ним подошел Белл, кивнул Каре. Та сказала:

– Амелия не знала о нашем спектакле с ножом.

У Белла чуть глаза на лоб не полезли:

– Господи, ты подумала, что ее и вправду зарезали?

– Мы с Роулендом поговорили, – объяснила Кара, – и решили, что Фокусник готов на новое преступление – что-нибудь поджечь, кого-нибудь пристрелить или пырнуть ножом. Ну, чтобы отвлечь нас и удрать. Вот мы и надумали сами устроить отвлечение.

– Чтобы он себя проявил, – добавил Белл. – Она купила в палатке кетчупа, вылила на блузку, вскрикнула и повалилась на землю.

Кара распахнула ветровку и продемонстрировала кровавокрасное пятно на лиловой майке.

– Это ее идея, – с гордостью сказал Белл.

Закс все еще била дрожь.

– Было так похоже.

– Она здорово работает под мертвую, – согласился Белл.

Закс обняла Кару и строго сказала:

– Но впредь всегда держитесь рядом или будьте на связи. Я еще слишком молода, чтоб свалиться с инфарктом.

Они еще подождали, однако сообщений о подозрительных лицах не поступило. Наконец Белл сказал:

– Ты здесь поработай, Амелия. Я пойду к жертве, может, что-нибудь от нее и узнаем. Встретимся на ярмарке.

Фургон выездной бригады был припаркован на Восемьдесят восьмой улице. Закс начала собирать снаряжение. Тут в громкоговорителе затрещал голос. Она вздрогнула, сняла с пояса наушники с микрофоном и подсоединила к рации.

– Пять-восемь-восемь-пять слушает. Прошу повторить.

– Закс, что там у вас творится? Его поймали, а он пропал?

Она рассказала Райму о том, как Фокусника выманили с ярмарки, и добавила:

– Но он исчез. Полицейского тоже не можем найти. Роуленд допрашивает спасенную женщину. Может, получит от нее какую-нибудь наводку.

– Ладно, Закс, обрабатывай место преступления.

– Не место, а места, – поправила она кислым тоном. – Кафе, пруд и этот переулок. Многовато, черт возьми, набирается.

– Вовсе нет, – возразил он. – У тебя тройной шанс разжиться хорошими вещдоками.


Закс прошлась по сетке, сделала цифровые снимки и отправила в службу отпечатков пальцев и фотолабораторию. Потом вернулась на ярмарку, где встретилась с Роулендом Беллом. Он поговорил с Черил Марстон, которая описала внешность убийцы и припомнила, что тот останавливался у автомобиля. Марку машины и несколько букв на номере она запомнила.

Отдел транспортных средств сообщил, что отвечающую описанию машину – светло-коричневую “Мазду-606” модели 2001 года – неделю назад угнали со стоянки у аэропорта в Уайт-Плейнс. Селлитто по мобильному локатору ОЧС передал данные всем правоохранительным службам в черте города.

Белл завершал рассказ о жутком приключении Черил Марстон, когда появился патрульный полицейский и доложил:

– Только что поступило сообщение – мобильный патруль засек его на Сентрал-Парк-Уэст в районе Девяносто второй. Стали преследовать, но он переехал тротуар и скрылся в парке. Патрульная машина попала в пробку на набережной.

Закс кивнула на коробки с вещественными доказательствами и попросила:

– Доставь Райму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы