Читаем Исчезнувший аптекарь полностью

Так я провёл несколько часов. Я даже подумывал: не купить ли соду у какого-нибудь другого аптекаря. Но аптекари задирали цены, и было ясно, что мастер Бенедикт останется недоволен. В конце концов я сдался и отправился домой, пока было ещё светло. Я боялся отповеди мастера Бенедикта, но мне нужно было понять, что случилось. И я хотел поговорить с ним, попросить прощения и вернуться к нашей прежней жизни.

* * *

Я вошёл через заднюю дверь – в мастерскую. Слишком уж страшно было появляться в лавке с пустыми руками.

Странное дело: дверь оказалась не заперта, а вот ставни на окнах – закрыты. В печи угасали угли, но давали ещё достаточно света, чтобы осмотреться. Я нахмурился, увидев клещи, оставленные среди пепла, и взялся за них, намереваясь вытащить из печи, но тут же с проклятием отдёрнул руку и пососал пальцы. Клещи были раскалены. Должно быть, они пролежали в огне целую вечность.

Рядом с печью валялась на полу небольшая стеклянная банка с открытой крышкой. Вокруг были разбросаны крохотные чёрные зёрна почковидной формы. Я взял одно и покатал между пальцами. Слегка запахло гнилыми помидорами.

Дурман. Первое лекарство, которое мастер научил меня готовить. В маленьких дозах он помогал астматикам дышать. Но возьми чуть побольше – и получится смертельный яд. Почему банка лежит тут открытая?

Из лавки не доносилось ни звука. Свет, видневшийся в дверном проёме, был таким же тусклым, как и здесь. Я вновь нахмурился. До заката ещё несколько часов. В лавке не должно быть тихо.

Я приблизился к двери. Под башмаками что-то хлюпало. Подняв ногу, я увидел лужу; отчасти жидкость уже впиталась в грязные доски. От лужи тянулся широкий длинный тёмный след, словно по полу тащили что-то тяжёлое и мокрое.

Я пошёл по следу. В лавке ставни тоже были закрыты, и огонь успел погаснуть. Входная дверь заперта, и засов опущен. Влажный след размазался по половицам багровыми разводами. Комнату наполнял запах горячего металла. И в середине лежал мой учитель.

Его оставили перед прилавком. Запястья и лодыжки связаны. Рубашка разорвана. И распорот живот. Он смотрел на меня широко раскрытыми глазами, но глаза эти уже не видели. И не будут видеть никогда.

Глава 9

Они все пришли. Кондитер Синклер, портной Гробхэм, трактирщик Френсис и его работники. Явились и другие. Соседи. Незнакомцы. Толпились. Таращили глаза.

К тому времени я уже разрезал верёвки, которыми был связан учитель. Обрывки лежали на полу рядом с его телом, прикрытым одеялом. Одеяло стало красным. И моя рубашка тоже была перепачкана кровью.

Я сидел рядом с ним, положив руку на одеяло – на грудь учителя. Все остальные стояли вокруг. Они ничего не могли поделать. Как и я.

Синклер наклонился.

– Пойдём, парень, – мягко сказал он. – Надо увести тебя отсюда.

Я оттолкнул его. Мне не хотелось, чтобы все они здесь топтались. Это наш дом.

А они стояли и глазели. Я очень хотел лечь, уткнуться в половицы и уснуть. И никогда не просыпаться.

Кто-то растолкал толпу. Плохие новости путешествуют на крыльях.

Пришли люди короля – два солдата, которых я уже видел. Они расчистили дорогу для того же человека, что следовал за ними вчера. Толпа притихла.

Лорд Эшкомб вышел вперёд и встал надо мной. Вблизи его изуродованная щека смотрелась ещё хуже. Искривлённые линии шрамов выглядели как карта ада.

Он чуть повернул голову.

– Все вон.

Миг никто не шевелился. Лорд Эшкомб глянул через плечо. Этого оказалось достаточно.

Я сидел рядом с учителем, пока люди выходили. Один из солдат взял меня за ворот. Я почувствовал запах промасленной кожи и пота.

– Оставь его, – сказал лорд Эшкомб.

Солдат занял своё место рядом со своим напарником, охраняя дверь. Лорд Эшкомб присел и стащил с тела одеяло. Взгляд его скользнул по лицу учителя, его фигуре, крови, размазанной по полу. Я заметил лежащий на досках ноготь большого пальца.

– Это ты его нашёл? – спросил лорд Эшкомб.

Я кивнул.

– А ты кто?

– Кристофер Роу, – сказал я. – Он был моим учителем.

Королевский эмиссар посмотрел на верёвки, которые я срезал с рук и ног мастера Бенедикта. Истёртые разлохматившиеся концы уже начали впитывать кровь.

– Почему ты разрезал их?

Я поднял взгляд на лорда Эшкомба.

– А что мне было делать?

Миг он молчал. Затем проговорил:

– Рассказывай, что ты знаешь.

Я сказал ему всё. Во всяком случае, бо́льшую часть. Как открыл аптеку. Как вернулся мастер Бенедикт. Как он отправил меня за содой и как я вернулся. Я не стал рассказывать, что он ударил меня. И не передал последние слова, которые произнёс мой мастер.

Не сходя с места, лорд Эшкомб оглядел комнату. Я чувствовал, что он пылает гневом.

– Часто ли твой учитель исчезал до утра?

– Никогда, – сказал я.

– А почему не вернулся прошлой ночью?

– Не знаю.

– Был ли он с кем-то в ссоре?

– С Натаниэлем Стаббом, – ответил я. – Это тоже аптекарь. И хочет заполучить нашу лавку. Он угрожал мастеру Бенедикту.

Я рассказал о визите Стабба в четверг.

– И в тот же вечер кто-то напал на него. – Я снял с плеча учителя повязку, чтобы показать ожог под ней. Каким же холодным было его тело!

– Твой учитель был набожен? – спросил лорд Эшкомб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Код Блэкторна

Чумной доктор
Чумной доктор

Мастер Бенедикт обожал головоломки – тайны внутри тайн, шифры внутри шифров. И он, в числе прочего, привил эту страсть своему ученику Кристоферу Роу. Разумеется, он оставил ему ещё одну загадку! Да, деньги сейчас совсем не помешают, тем более, что в Лондон вернулась… чума! Город полнится слухами о сумасшедшем аптекаре, который нашёл средство от чумы. Кристофер думал, что Гален – шарлатан, да и только, пока собственными глазами не увидел, как его лекарство подействовало! Магистрат дал разрешение на массовое изготовление. А знаете, где откроют производство? В аптеке Кристофера! Он спасён от нищеты! Только вот ему не долго пришлось радоваться, потому что сегодня Галена чуть не убили в его собственной мастерской. Подождите… Здесь явно что-то не так!..

Кевин Сэндс , Константин Карлович Юрковский , Святослав Горелов

Детективы / Криминальные детективы / Прочие Детективы / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика