Читаем Исчезнувший аптекарь полностью

– Не сейчас, Натаниэль, – раздражённо сказал Освин.

– У меня есть право! – настаивал Стабб.

Я знал, что не следует вмешиваться. Особенно – в присутствии членов совета гильдии. Ученик не должен раскрывать рот без разрешения. Но что-то сломалось во мне. А может – уже было сломано…

– У вас нет здесь никаких прав! – крикнул я.

Аптекари ошарашенно уставились на меня. Даже лорд Эшкомб приподнял бровь.

– Как ты смеешь?! – сказал Стабб и обернулся к Эшкомбу. – Арестуйте его, сэр. Этот мальчишка напал на меня!

– О чём это ты? – спросил Освин.

– Вчера он и несколько других хулиганов напали на меня на улице.

Теперь во взглядах, обращённых ко мне, читался вопрос. Оказывается, Стабб всё-таки узнал меня вчера, когда мы закидали его яйцами.

– На нём не было дубовой ветки, – пробормотал я.

И тут же до меня дошло, что именно я сказал. Обвинил в нелояльности члена гильдии! В других обстоятельствах это вызвало бы немало проблем. Впрочем, сейчас, когда перед нами лежало мёртвое тело моего учителя, никто не обратил на это внимания.

Даже лорд Эшкомб.

– Стало быть, это и есть Стабб. – Он обернулся к аптекарю. – В четверг у тебя была ссора с Бенедиктом Блэкторном.

– Да о чём вы говорите? Отпустите меня!

Стабб наконец-то вырвался из рук солдат. Судя по их сморщенным носам, они и сами не жаждали к нему прикасаться.

Валентин, казалось, тоже потерял терпение.

– На каком основании ты заявляешь права на эту лавку? – спросил он, нахмурившись.

– Наш спор с Бенедиктом ни для кого не секрет. Он крал мои рецепты. По законам гильдии я имею право на справедливую компенсацию.

– Вы лжёте, – сказал я.

У Валентина отвисла челюсть.

– Следи за языком, мальчишка!

– Замолчите все. – Сэр Эдвард говорил негромко, но даже багровый от ярости Стабб захлопнул рот. – Мы знаем свои собственные законы, мастер Стабб. И, как вам должно быть известно, все вопросы о владении собственностью решает совет. – Он пристально посмотрел на Стабба, и тот сжался под взглядом старика. – Во-первых, нам нужно будет определить, кому принадлежит эта лавка в настоящий момент.

– Завещание Бенедикта должно быть среди наших бумаг, – сказал Освин. – Я позабочусь, чтобы его нашли.

– Это приемлемо для короны? – спросил сэр Эдвард.

Лорд Эшкомб пожал плечами.

– Ваши внутренние дела меня не касаются.

Сэр Эдвард повернулся ко мне.

– А ты… э…

– Кристофер Роу, – подсказал Освин.

– Явишься в гильдию в понедельник, Роу. Мы разберём твою ситуацию, если будет время.

Я хотел наорать на них всех, но мне хватило ума понять, что кричать на главу гильдии – это очень, очень плохая идея. Стиснув зубы, я тихо спросил:

– Могу я сказать кое-что, сэр?

– В понедельник мы дадим тебе слово, – ответил он. – А пока советую вспомнить, что ты ученик и должен знать своё место. – Сэр Эдвард оглядел лавку. – Сейчас надо разобраться, где ты будешь жить.

Я ощутил холодок внутри. Сейчас, когда я сидел на полу рядом с мёртвым учителем, мне в голову пришёл неуместный и постыдный вопрос: куда же мне теперь деваться?.. Полагаю, я знал ответ.

– Аптека Блэкторна – мой дом.

– Ты не можешь остаться здесь, мальчик, – сказал Валентин и кивнул на тело моего учителя. – Особенно после того, как здесь свершилось… это зло.

– Но… – Я изо всех сил старался придумать причину, чтобы остаться. – Я… должен кормить голубей. – Ничего более умного мне в голову не пришло.

– Кто-нибудь из гильдии позаботится о птицах, – сказал Освин. – Ты больше не обязан приглядывать за этой аптекой.

Он перевёл взгляд на магистра гильдии, словно предупреждая меня: придержи язык. Мне пришлось прикусить его. Я молча зашёл за прилавок и взял свой кубик-головоломку.

– Что он делает? – сказал Стабб. – Остановите его!

Лорд Эшкомб так и сделал.

– Что это такое?

Я показал ему кубик.

– Мастер Бенедикт подарил мне его на день рождения.

– Он пытается его украсть! – сказал Стабб.

– Учитель подарил его мне! – крикнул я. – Он мой!

Валентин протянул руку.

– Дай-ка поглядеть. – Секретарь гильдии осмотрел кубик, а затем передал Освину. Тот с любопытством повертел его в руках.

– Это серебро? – спросил сэр Эдвард Валентина.

– Олово, я думаю.

Освин покачал головой.

– Сурьма.

Если Стабб тронет кубик, я заору.

– Он мой, – повторил я.

Сэр Эдвард строго посмотрел на меня.

– У учеников нет имущества. – Он взял у Освина кубик и положил на прилавок. – Эта вещь останется здесь. Право собственности определяется завещанием.

Магистр был прав. По закону всё – даже моя выпачканная кровью одежда – принадлежало учителю. Я с горечью подумал: не намерены ли они выставить меня на улицу голым…

Очевидно, в голову Стабба тоже пришла эта мысль.

– Обыщите его! Может, он прихватил что-нибудь ещё!

Я похолодел. В гневе я совсем забыл: у меня есть кое-что ещё. Бумага, спрятанная за поясом, царапнула мне кожу. Если они найдут листок, то мне зададут вопросы, на которые я не смогу ответить. И лорд Эшкомб попытается меня заставить. В застенках Тауэра, с применением раскалённых углей.

Но, казалось, Стабб со своими претензиями вызывал омерзение даже у членов совета.

– О, заткнись уже, Натаниэль! – сказал Освин, и я перевёл дух.

Похоже, меня не потащат в Тауэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Код Блэкторна

Чумной доктор
Чумной доктор

Мастер Бенедикт обожал головоломки – тайны внутри тайн, шифры внутри шифров. И он, в числе прочего, привил эту страсть своему ученику Кристоферу Роу. Разумеется, он оставил ему ещё одну загадку! Да, деньги сейчас совсем не помешают, тем более, что в Лондон вернулась… чума! Город полнится слухами о сумасшедшем аптекаре, который нашёл средство от чумы. Кристофер думал, что Гален – шарлатан, да и только, пока собственными глазами не увидел, как его лекарство подействовало! Магистрат дал разрешение на массовое изготовление. А знаете, где откроют производство? В аптеке Кристофера! Он спасён от нищеты! Только вот ему не долго пришлось радоваться, потому что сегодня Галена чуть не убили в его собственной мастерской. Подождите… Здесь явно что-то не так!..

Кевин Сэндс , Константин Карлович Юрковский , Святослав Горелов

Детективы / Криминальные детективы / Прочие Детективы / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика