Читаем Ищу тебя всю жизнь полностью

Наблюдать за тем, как Сара работает, всегда было одним из любимых занятий Кэт, хотя однажды она в шутку посетовала, что, имея такого повара, сама готовить так и не научилась. Девушка постоянно помогала Саре по мелочам, мыла посуду, однако ни разу ничего не приготовила самостоятельно. Имея в своем распоряжении столь великолепного мастера, можно было не беспокоиться о такой «мелочи», как вкусная еда.

— Ты видела новенького? — спросила Кэт, поставив корзину с цветами возле большой, служившей для технических нужд раковины. Затем взяла две хрустальные вазы и занялась составлением букетов.

— Нет, у меня слишком много дел, чтобы рассматривать вновь прибывших постояльцев. Все сделал Вилли.

Кэти удивленно посмотрела на нее:

— Я думала, его встретит Мэри…

— Она собиралась, но миссис Кастонс не понравилось, как в ее комнате горит камин. Мэри пришлось срочно этим заняться, а потом миссис Кринстон и миссис Мендос пожелали, чтобы в их каминах все было устроено точно так же, как в камине сестры.

— Тот, кто придумал выражение «Клиент всегда прав», явно никогда не встречал этих трех зануд, — усмехнулась Кэти.

Постояльцы, о которых шла речь, были внешне почти неразличимыми сестрами-близнецами довольно преклонных лет. С незапамятных времен они каждую весну приезжали в гостиницу и проводили здесь, как они выражались, «неделю встреч». Кэт очень дорожила постоянными клиентами, к тому же эти дамы рекомендовали гостиницу великому множеству своих друзей и знакомых. А вот угодить им самим было крайне сложно. Казалось, что основным жизненным принципом каждой было ни в чем не уступать друг другу, и это порой доводило обслуживающий персонал до состояния тихого помешательства. То, что было у одной из них, немедленно должно было появиться и у остальных двух.

— Слава Богу, они здесь всего на неделю, к тому же всегда дают хорошие чаевые, — философски заметила Сара.

Кэтрин рассмеялась. Затем она мысленно вернулась к предмету, который сейчас занимал ее мысли боже всего.

— Надеюсь, что Вилли как следует вымыл руки, прежде чем встретить мистера Стоуна, — озабоченно сказала она.

Только что окончивший специальный колледж Вилли был старательным садовником, старался научиться всему, чему можно, у опытного Пола, живо интересовался делами гостиницы, но к вопросам гигиены и санитарии относился довольно сдержанно.

— Фред все еще болеет?

Фред, сын Сары, только что демобилизовался из военно-морского флота и временно работал в гостинице. Осенью, когда начнутся занятия, он собирался учиться в колледже. Фред был приятелем Кэтрин, и те годы, которые он провел на военной службе, ей его отчаянно недоставало.

— Говорит, что чувствует себя как ребенок, попробовавший свою первую сигарету, — сказала Сара. — Не знаю уж, где он подцепил грипп, но это какая-то очень тяжелая форма.

— Вероятно, привез кто-нибудь из постояльцев, — с сочувствием ответила Кэт. Она как раз закончила составлять букет и, подняв вазу, объявила:

— Готово! Ну как?

— Веток, по-моему, многовато. Цветы почти утонули в листьях, — заметила Сара, критически осмотрев результат ее работы. — Я так понимаю, ты собираешься отнести их сама?

— Конечно.

— Стоун может подумать, что его приезд тебя чрезвычайно взволновал.

— Но это и в самом деле так, — ответила Кэт, вытаскивая из букета несколько лишних веточек. — Как ты думаешь, зачем он все-таки приехал?

— Чтобы отдохнуть.

Сара засунула в печь противень с пирогами и тщательно прикрыла дверцу.

— Почему человек, которому принадлежат самые популярные отели мира, мог захотеть провести отпуск в таком довольно тихом, безлюдном месте?

— Ну, во-первых, не таком уж и тихом, а во-вторых, именно в этом, возможно, все и дело… Если бы он отправился в один из своих собственных отелей, там бы все из кожи вон лезли, пытаясь окружить его заботой, вниманием и угодить чем можно. А я слышала, что он отнюдь не самый кроткий человек, терпеть не может дураков и подхалимов. Так что результат был бы обратный.

— Я слышала то же самое. — Удовлетворенная наконец результатами своих усилий, Кэтрин подняла вверх обе вазы и вопросительно посмотрела на Сару. Та одобрительно кивнула. Девушка продолжила: — Думаю, ты права. Мистер Стоун, видимо, действительно хочет некоторое время побыть в одиночестве. Управлять такой большой сетью отелей непросто, тем более что он ее возглавил едва ли не в тридцать лет.

Брови Сары поползли вверх, и, уперевшись перемазанными в муке руками в бока, она удивленно сказала:

— Вот уж не думала, что тебе так много о нем известно.

Кэтрин бросила на нее быстрый взгляд. Сара ее слишком хорошо знала и слишком многое замечала. Кэти и сама не понимала, почему так интересуется Стоуном. Насколько могла вспомнить, ей даже фотографии его никогда не доводилось видеть. Основной темой многочисленных интервью всегда были его отели, они же и изображались на фотоснимках.

Она небрежно пожала плечами:

— Так, читала кое-что. — И, стремясь избежать дальнейших расспросов, девушка поспешно направилась к вращающейся двери, которая вела из кухни в столовую. — Я сразу вернусь и помогу тебе с обедом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

2 раза за 25 суток
2 раза за 25 суток

Если встретить Добрыню и Алешу в наше время? Мужественные, сексуальные и оба влюбляются в тебя! От каждой встречи и прикосновения сносит голову. И ты почти готова сделать выбор! Но тут появляется злодей Зиновий Туркин, его наполненная силиконом дочь Индира, а также нанятый бандит Савелий Разбогатеев. Разбираясь с любовным хаосом, ты попутно должна еще спасти маленькую девочку Олю, которую постоянно избивает ее же собственный отец, твой бывший ухажер. Признания в любви, погони, драки и похищения, волшебство в русских традициях в наше время, в обычном городе, с обычной девушкой Анфисой о двадцати девяти лет отроду. Современный любовный роман со сценами 18+ для поклонников романа «25 раз за 2 суток». Содержит нецензурную брань.

Яна Егорова , Яна Юрьевна Егорова

Самиздат, сетевая литература / Романы / Короткие любовные романы