Читаем Ишито начинает с нуля. Том 4 полностью

— Когда в Корее закончилась война, в тысяча девятисот семидесятых годах, поднялась волна бандитизма и убийств. Для нас, для Южной Кореи, — он посмотрел на помощника, но тот так и сидел на диване напротив него, не понимая, к чему разговор, — правила ужесточили очень сильно. Лицензия на оружие, постоянные осмотры тех, кто получил его. Обязательные медкомиссии… что уж говорить про человека, который не зарегистрировал его.

— Вы, о чем, господин Ву? — все так же, не понимал Мо Сон, куда клонит мужчина.

— Сейчас, в Торговом центре на Ындже, полицейская облава, — Джихо повернул голову, посмотрел на быстро сменяющиеся картины в окне. — Ким Ду Хану будет предъявлено обвинение в ношение оружия. А еще, в убийстве Юн Хо.

— Каком убийстве?

— Самом обычном. У Ким Ду Хана с две тысячи девятого года просроченная лицензия на револьвер триста пятьдесят семь Магнум. Номер… — Джихо сделал вид, словно задумался. — Ай, неважно. Зато важно другое, именно из этого Магнума был убит сегодня утром Юн Хо. Наш доброжелательный гость из Китая.

— Ничего не понял…

— А и не надо. Штраф за ношение незарегистрированного оружия или просрочка лицензии сулит штраф до ста тысяч американской валюты, либо срок пять лет. А учитывая, что из этого оружия был убит китаец, что подтвердит экспертиза, где-то… — задумался Джихо, — через пару часов, даст нашему уважаемому джондал пожизненное заключение.

* * *

Решать вопросы с контейнерами нужно было уже сейчас. Действовать через структуры Пусана было бы опрометчивым решением. И с этим была согласна Го Нана. Как и Дэсон, который во время разговора был у нее в гостях.

Мы пришли к банальному, как мне казалось, решению: устроить проверку всех сотрудников филиала. И сделать это нужно в самое ближайшее время.

Но это займет месяц, а может, и больше. Что будет дальше?

Вечером следующего дня я решился пойти на сложный шаг. Поговорить с Ким Ду Ханом. Решить ситуацию быстрее или иначе я не мог, и не видел, как это можно было сделать. Так что…

— Не берет, — удивился я, набирая номер повторно. — Это как еще понимать⁈

— Господин Ишито, — в мой кабинет постучались. — Можно к вам?

— Заходите, — по голосу я узнал, кто там был. — Мирэ, что-то срочное?

— Я насчет, — она отвела взгляд, — нашей проблемы.

Кивком указал ей на стул. И пока она запирала дверь и садилась, в третий раз набрал номер джондал. Но Ким Ду Хан просто настойчиво игнорировал меня. Черт возьми, что происходит⁈

— Винсент, — уже менее официально сказала Йонг Мирэ, — госпожа Го позвонила десять минут назад, сказала, что не может дозвониться до тебя.

Я ответ я лишь пожал плечами. Пропущенных звонков у меня не было.

— И она попросила передать, то отследила с наших компьютеров странный трафик за рубеж. Есть некая компания в Пусане, которая, как и мы, занимается грузоперевозками по морю. И именно в ее «штат» было больше семи запросов в тот период, когда к нам пришли контейнеры.

— Очень интересно, — я задумался на миг. — И как она называется?

— Чэн Соу групп. Грузоперевозки по всему миру. Фирма больше, чем наш филиал, но уже не такая популярная. Есть предположение, что таким образом, — она явно намекала на контейнеры, — они пытаются избавиться от конкурентов. И на самом деле, все куда проще.

Она явно практически открытым текстом говорила, что нужно вызывать полицию. И чем дольше я тянул с этим, тем ближе становился к «соучастию». Это я прекрасно понимал.

— Нет, — я сделал еще одну попытку позвонить джондал, но результат был тем же. Словно Ким Ду Хан нарочно меня игнорировал. — Пока оставим как есть. В ближайшее время я постараюсь решить этот инцидент.

— Почему ты тянешь с грузом, Винсент? — встревоженно спросила Мирэ. — Ты же понимаешь, что это может плохо кончиться?

— Понимаю. И так же осознаю, что сейчас нет ни единого следа того, что это сделал кто-то другой, — я встал из-за стола и расправил костюм. — Сейчас, Мирэ, все указывает на то, что это наш груз. Мы провели его мимо «кассы» и ждем, пока его заберут. Как ты видишь, никто за ним не явился и…

Я хлопнул себя пятерней по лбу, понимая, что упустил очевидное.

— Что такое?

— Сколько контейнеров осталось на месте? — озадачился я. — Сколько?

— Три. Одна с техникой и тот самый с… — она замялась, — с оружием, — говоря слово «оружие», она смотрела на потолок, словно нас подслушивал кто-то. — Их вскрыли сзади, как вы и велели. Вскрывал все тот же человек.

— Они пришли к нам не на хранение, а на временное хранение и дальнейшую отправку, — тут же заговорил я, наматывая по кабинету круги. — Значит, за ними рано или поздно кто-то должен прийти. И этот кто-то как раз и скажет нам, откуда они и какая сволочь их сюда доставила и провела через систему. Знаешь, с чего начнем?

Мирэ, разумеется, не понимала хода моих мыслей. Поэтому я начал с простого. Позвонил Го Нане и, поставив девушку на громкую связь, начал рассказывать свой план.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика