Читаем Ишито начинает с нуля. Том 4 полностью

Сам конкурс объявили, когда корпорация выкупила четыре предприятия по производству техники. Разумеется, штатной охраны не хватало, чтобы обеспечить там контроль и порядок, что уж говорить про малые охранные предприятия, которые и так работали на благо Го Сэндже. И именно этот момент стал шансом, которым пытались воспользоваться более сорока предпринимателей. За первую неделю моя компания только и делала, что набирала баллы, но вот вторая — стала сложнее.

В конкурсе приоритетом являлась не только численность персонала, определённый минимум тренеров и подготовки, но и заказы. То есть корпорацию интересовало, где и с кем работали сотрудники, чтобы определить масштаб фирмы. И у меня всё шло как по маслу. Все это время.

У меня были разные конкуренты. Кто только-только открыл фирму, и они почти сразу ушли с конкурса. Были и организации под руководством чеболя, который решил подзаработать на корпорации, получив под свой контроль самую обычную преступную банду, которая решила заработать на чеболе. Были и другие фирмы с более интересным прошлым, но большая часть подобных компаний выявилась в долгах по выплате зарплаты.

А финансовая подушка, которая обеспечивала персонал, была одним из важнейших приоритетов. У меня всё было в порядке с этим. Все свои доходы я указал, чеки и выписки предоставил, так что по этому критерию я тут же прошел и обошел большую часть конкурентов.

Но вот вопрос с тренерами встал мне костью в горле. Мне не хватало всего одного человека, который по правилам попал под все критерии.

Что делать с Киттичатом, увы, я не знал, но и обманывать корпорацию было глупо. Рано или поздно могло вскрыться, как бы я ни маскировал жизнь указанного сотрудника.

— Привет, Винсент, — около моего стола остановилась госпожа Го Нана с большой кипой бумаг в руках. — Готовишь доклад о структуре?

— Уже давно готов, — улыбнулся я. — Надеюсь, поднимемся на второе место, ну а дальше останется только сдать отчёт по тренерам.

— Удачи, — Го Нана кивнула и пошла по своим делам.

Итоги конкурса объявили лишь через три дня. Большая часть участников уже перед оглашением результатов понимала, что проиграет. Потому что разница в таблице была колоссальной, но именно с охранными фирмами всё было слишком сложно.

Моим прямым конкурентом был Ко Чонсу, выходец из Китая, лица которого я так и не видел.

Его фирма была родом из нашего города, но сам чеболь, а именно им он был, выкупил фирму всего месяц назад, начав выстраивать внутри порядок. Дэсон смог найти тренера буквально в последний момент, и притом очень полезного, бывшего полицейского, который явно пригодился бы моим парням. Моя компания выиграла с разницей в один балл, но эта победа пришлась Ко Чонсу не по душе.

— Рад был познакомиться, Ишито Винсент, — мужчина протянул мне руку, во время оглашение победителя. — И удачи, скоро встретимся.

<p>Глава 3</p>

Моя карьера быстро пошла на взлет после победы моей фирмы на конкурсе корпорации. Теперь мое имя ассоциировалось не только с званием «лучшего» аналитика двенадцатого этажа, но и одного из успешных предпринимателей в составе корпорации.

За месяц работы моих людей в малых фирмах под управлением «ЭлДиДжи групп» я заработал почти сто миллионов вон. Часть из этой суммы, конечно же, ушла на зарплаты сотрудников, а также на модернизацию бывшей фабрики. Я не только полностью отремонтировал здание, но и начал готовить документы на выкуп всего помещения.

Помимо подготовки к покупке здания, я также распределил обязанности среди своих людей.

Ёнэ стал моим вторым помощником и начал частично разгружать Дэсона, который погряз в отчетной документации моей компании. Я парня в этом плане совсем не жалел, так как не желал сам этим заниматься.

Пак Бен Хо начал выполнять обязанности администратора по работе с новым персоналом, а Киттичат стал главным тренером. Таким образом все ключевые фигуры были погружены в работы и делали все на благо растущей фирмы.

Разумеется, все это хорошо оплачивалось, но благодаря сестре тайца у меня было более чем достаточно средств на это.

Быстрый скачок популярности моей компании никак не отразился на трудоспособности в корпорации. И на второй месяц после победы меня ждали серьезные изменения в карьере. Господин Ву Джихо занимался распределением должностей, как оказалось. И когда госпожа И Англи в один из дней вызвала меня к себе и отправила на тридцатый этаж к нему, я, если быть честным с самим собой, засомневался в целесообразности этого похода.

— Аналитик Ишито, — девушка-начальник говорила со мной, сидя за ноутбуком и не смотря в мою сторону. — Твой пропуск только что обновили, так что у тебя есть два часа до блокировки, — начала она издалека. — Тебя вызывает господин Ву.

— Какой блокировки? — я нахмурился, переводя взгляд с госпожи И на нового секретаря. — Что-то случилось?

— Нет, не случилось, — И Англи так и не смотрела в мою сторону. — Господин Ву занимается твоим вопросом о повышении. Так что тебя ждет удивительная беседа с человеком, которого ты чуть не «закрыл».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика