— Что ж, раз вы не хотите по-хорошему, буду объяснять вам по-плохому, — он бросил куда-то за прилавок огрызок и наклонился к Илелю, уже схватившемуся за свои кристаллы. — Я, может, и не маг, но тоже не лыком шит. Вы втроём, может, и от идрил, и трали-вали, но действуете без разрешения — бумажки нет. А раз так, то нападение на меня — это нападение, совершённое на Сходке третьими лицами. Сами сказали: я получил помилование, теперь обретаюсь тут и подчиняюсь местным обычаям. А вольные разбойники ох как не любят, когда кто-то другой начинает своевольничать. Лорд Кмугут, хозяин города великий пацифист, без дураков, но и его терпению есть предел. Вас, конечно, трое, да и магией я не владею, Принцип, ля-ля-ля… Но, — кисть сжалась на локте грайдца, и тот недовольно зарычал, — тут мне-таки попроще, чем моему брату-смертному. Мне продолжать?
Илель медленно отпустил магические кристаллы, и те тихо звякнули у него на поясе.
— Оставь, Гургур.
Грайдец опустил руку. Каменная кисть со свистом вернулась ко владельцу.
— Так-то! — усмехнулся пекарь. — Давайте, прощайте!
— О нет, — Илель угрожающе нахмурился. — Мы ещё встретимся.
Все трое вышли прочь из пекарни. Их проводил тяжёлый взгляд кристаллического глаза.
— Эй, Хейвард! — крикнул через какое-то время Арген, протирая руки полотенцем. — Можешь вылезать уже, твои друзья ушли!
— Я знаю.
Едва заметной тенью Искатель, застёгивая кобуру, появился на небольшой лестнице, ведущей на второй этаж. Арген, посмеиваясь, покачал головой.
— Да уж, с такими горячими парнями перед собой приятно в знать, что за спиной у тебя есть надёжный напарник, пусть и явившийся без спроса, — пекарь снова вернулся к своим булкам. — Искали-то они тебя, м-да… Неужто и правда теряешь хватку?
— Нет, — Хейвард вышел из тени. На нём был всё тот же неприметный плащ — но только теперь отдающий бежеватым оттенком, будто специально запачканный. — Тебе стоит запирать окна на втором этаже.
— Ну как же иначе ко мне будут проникать старые товарищи, а? — Арген отодвинул большую заслонку и проверил горящее в печи пламя. — Которые ещё и аж целых трёх идрильских подхалимов на хвосте тащат, выбросив какую-то свою игрушку чуть ли не на пороге моего дома?
— Трибунал в курсе наших с тобой дел, от помилования до тайных троп, — пожал плечами Хейвард. — Я оставил её далеко, не в Клитаутиклане. Но после моего исчезновения логично, что они пришли к тебе.
— А зачем ты сферу-то тут оставил, старый пройдоха? — ворчливо спросил Арген, ставя каменной рукой противень в печь. — Раз знал, тем более!
— Чтобы не дать им меня отследить по ней. Я хочу, чтобы они думали, что я затерялся на Сходке.
Арген замер с поднятой заслонкой в руке.
— Хо-хо-хо… — протянул он. — Спрятаться от Бессмертных, значит, да ещё и от Трибунала, судя по всему… Да ты никак вляпался по самые уши, Хейвард, а? И при этом ты сейчас почему-то во втором самом густонаселённом Вольном мире Рейбора, а не где-то в забытом всеми божествами Примитивном мире!..
— Ищут не меня, ищут Шляпника, — пожал плечами Хейвард. — А я тут надолго не задержусь.
— Так-так, — усмехнулся Арген. — Неужто мой свежий альтийский знакомый оказался прав и в том, что мне придётся помочь тебе бежать?
— Не бежать, а переместиться, — поправил Хейвард.
«Если всё окажется правдой, бегать мне больше никогда не придётся.»
— Ну ладно, — примирительно поднял руки Арген. — Так что же за великое дело привело тебя в мою забегаловку, м?
— Ты знаешь мир Дзигун?
— Дзигун? — кристаллический глаз сверкнул. — Ах, Дзигун… Бывшая колония альтов, теперь заселённая к тому же едва-едва владеющими магией людьми… Помнится, именно там больше всего поклоняются Хаосу… Ха-ха, да ты, как-никак, вышел на какую-то новую подсказочку, а? — Арген широко улыбнулся и покачал головой. — И гори сразу всё синем пламенем: и Трибунал, и идрилы…
— Ты знаешь туда прямой путь через оставленные порталы?
— Что ты собираешься там делать? — кристаллический глаз Аргена неярко блеснул в полумраке. Хейвард ответил таким же пристальным немигающим взглядом. — Да ладно тебе, перестань уже на меня таращиться! А говорят, у меня взгляд неуютный… Ты сам знаешь, как оно бывает, Хейвард: в зависимости от твоих планов я могу тебе посоветовать ту или иную тропку! Не требую же я от тебя, чтобы ты выдал мне пошаговый план, просто общие детали!
Хейвард осторожно кивнул.
— У меня появился новый вопрос, и у меня есть предположение, что жрецы Хаоса в Дзигуне могут на него ответить.
— Вот это да! То есть я был прав, предположив, что ты всё ищешь умельца, что отправил тебя сюда и подарил мне этот прекрасный глазик, а?
— Ты неправ, отвлекаясь от темы, — отрезал Хейвард. — Чем дольше я здесь, тем больше риск.
— Ой, ладно-ладно, как всегда, к тебе не подкопаешься… Только… — Арген хохотнул и махнул рукой. — Прости старика, не удержусь, скажу: не хочу тебя заранее расстраивать, Хейвард, но… Звучит как ещё одна паршивая сказочка, вот и всё.
Хейвард сощурился.
— Твои каменные части тела и моё появление здесь — доказательства, что даже к сказкам об Иннаргане следует относиться внимательно.