Читаем Искатель. 1980. Выпуск №1 полностью

Не знаю, но верю, что тайна будет раскрыта, а при


зрак загнан обратно в могилу. Вполне вероятно, что у кув


шина двойное днр и в нем что-то спрятано. Если ничего не


произойдет, нам придется положиться на свою изобрета


тельность.

Это чудесная мысль! — всплеснула руками Фелиза.


Ее глаза загорелись энтузиазмом, которого Джек не разде


лял. Однако он не мог показать Фелизе своих чувств. Ле-


вингтоп же вел себя так. словно предлагал отправиться на


загородную прогулку.


Когда вы сможете достать кувшин? — спросила Фе


лиза Джека.

Завтра, — неохотно ответил он.

По правде говоря, Джеку не хотелось связываться с этим темным делом, но воспоминание о страшном крике заставило его поспешить в дом дяди на следующий же вечер. Взяв' кувшин и рассмотрев его, Джек убедился, что это именно он, одчако никакого тайника в глиняном сосуде не обнаружил

Было 11 часов вечера, когда они с Левингтоном подошли к коттеджу. Фелиза ждала их и тихонько открыла дверь, прежде чем они успели постучать.

— Тихо, — прошептала она. — Папа уже уснул. Не раз


будите его. Я приготовила вам кофе

Она повела их в маленькую уютную гостиную и при свете спиртовой лампы налила кофе. Потом Джек развернул бесчисленные бумаги, в которые был упакован кувшин. Фелиза вздрогнула, взглянув на него:

— Ну да Это он. Я узнаю его из миллиона.

Тем временем Левингтон занимался своими приготовле-

126

ниями. Он снял все безделушки с маленького столика и поставил его посреди комнаты. Вокруг он расположил три стула, а в центре стола водрузил взятый у Джека синий кувшин.

— Теперь мы готовы, — сказал он, — Погасите свет и


садитесь на стулья.

Джек и Фелиза подчинились. Неожиданно в комнате снова раздался голос Левингтона:

— Думайте обо всем или ни о чем. Вполне возможно, что


один из нас обладает способностями медиума. В таком слу


чае, его состояние будет напоминать транс. Но помните:


бояться нечего. Вытравите страх из сердца и предоставьте


все судьбе.

Каждую минуту тишина становилась все более зловещей.

То, что чувствовал Джек, было не страхом, а скорее паническим ужасом. Он был уверен, что Фелиза испытывает то же самое. Внезапно он услышал, что она прошептала:

Я чувствую, что случится что-то стращное.

Забудьте о страхе, — сказал Левингтон. — Не сопро


тивляйтесь психологическому влиянию атмосферы. Это от


нимает силы.

В тишине темнота казалась еще гуще. Все ближе подкрадывалась невидимая и необъяснимая опасность. Джек почувствовал, что это уже совсем рядом. Пересиливая ужас, он закрыл глаза: «Спокойствие, темнота, тишина...»

Джек вздрогнул. Голова была тяжелой. Где он? Солнце, голоса птиц. Он лежал на траве, уставившись в небо. Потом он вспомнил маленькую комнату, Фелизу и доктора. Что же произошло? Оказалось, что Джек сидит неподалеку от коттеджа в полном одиночестве. Он взглянул на часы: «Половина первого!» Джек вскочил и бросился в коттедж. Подбежав, он забарабанил в дверь, но ответа не последовало. «Наверное, они побежали за помощью? — промелькнуло в его сознании. — Или... Что же произошло прошлой ночью?»

Сломя голову Джек бросился в гостиницу, чтобы найти там Левингтона и попытаться что-нибудь разузнать. Но в этот момент он почувствовал сильный толчок в бок и едва не упал. Повернувшись, увидел седого старика с радостно блестящими глазами.

Что, мой мальчик? Не ожидал встретить меня, а?

О! Дядя Джордж! Я думал, вы в Италии!

Вчера ночью я приплыл в Дувр. Думал заехать по


дороге в город навестить тебя. И что я вижу? Мой дражай


ший племянник гуляет всю ночь! Неплохое начало.

Дядя Джордж, — оборвал его Джек, — я должен


рассказать вам такую необычайную историю, что вы, навер


ное, не поверите.

И Джек поведал дяде все, что с ним произошло.

— Не знаю, что случилось с моими бедными друзьями, —


закончил он.

Дядюшка был, казалось, на грани апоплексического удара.

127




— Кувшин, — наконец выговорил он. — Синий кувшин!


Что с ним? Кувшин... единственный... уникальный... Десять


тысяч фунтов, украшение моей коллекции. Признайтесь,


сэр, что вы сделали с моим синим кувшином?! — то бормо


тал, то почти кричал дядя.

Джек, кажется, начал понимать случившееся. Он бросился в гостиницу и стал рыскать в поисках Левингтона. Однако его остановила молоденькая служащая и, смерив холодным взглядом, сказала:

— Доктор Левингтон поздней ночью уехал на автомоби


ле. Он оставил вам записку.

Письмо было лаконичным, но очень ясным. Оно гласило: «Мой дорогой юный друг! Дни действия сверхъестественных сил кончились. Больше они никогда не будут мучить вас. Отныне ваша жизнь пойдет в соответствии со строгими законами естествознания. Мы уехали двенадцать часов назад. Этого вполне достаточно. Сердечный привет от Фелизы и ее папаши-инвалида.

Всегда ваш, Амброз Левингтон — доктор, лечащий душу».

Перевели с английского А. ШАРОВ, В. КОРШИКОВ

НаI,IIиIVстр. обложки и на стр. 2 и 77 рис. А. ГУСЕВА.

На стр. 78 и 117 рис. Б. ДОЛЯ.

На 111 стр. обложки и на стр. 118 рис. Ю. МАКАРОВА.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы