Такси приземлилось, дети радостно закричали, и я выбралась наружу. Делия представила детей. Им захотелось залезть в машину, и я подождала минуту, прежде чем расплатиться. Потом они убежали под настоятельное напоминание матери – не уходить далеко, так как ужин почти готов. Делия гордо смотрела вслед детям, пока те не скрылись в небольшой рощице.
– Вам пришлось проделать немалый путь, – сказала она, – но я рада, что вы смогли прилететь.
– У меня была с собой хорошая книга, – ответила я.
Мы вошли в дом. Изнутри он был впечатляющим: высокие потолки, множество оригинальных произведений искусства, мраморные полы.
– Мой муж уехал по делам, – сказала Делия, – и просил меня извиниться за то, что вынужден отсутствовать.
Она провела меня в маленькую уютную гостиную, служившую, судя по всему, для семейного времяпровождения – два кресла, диван и кофейный столик темного цвета, на котором стояла металлическая шкатулка. Играла музыка. Я узнала Боба Баллета и группу «Рикошеты».
– Вам наверняка не терпится узнать, почему я попросила вас приехать, – сказала она. – После ваших расспросов об «Искателе» я позвонила своей тете Мелиссе, которая заботилась обо мне после смерти родителей. Она ничего не знала о находке. Правда, они с отцом не были особенно близки, к тому же тетя не очень интересовалась космосом. Я поговорила с ней, как и обещала. Сперва тетя сказала, что у нее не осталось ни одной вещи моих родителей. Но на следующий день она позвонила: кое-что все же нашлось.
Делия показала на шкатулку. Я проследила за ее взглядом, и она кивнула в знак того, что я могу открыть крышку. Внутри лежала белая рубашка в пластиковой упаковке. На ней была такая же эмблема с орлом, что и на чашке.
– Красивая, – сказала я.
– Как выяснилось, Мелисса вспомнила, что были и другие вещи. Одежда, обувь, электроника, диски с данными.
– Господи. И что с ними случилось?
– Выбросили. Тетя сказала, что хранила их несколько лет, но они выглядели очень старыми, а электроника ни на что не годилась и не была совместима с другими устройствами. Ей показалось, что держать все это дома нет смысла. Она оставила лишь рубашку – на память.
– Диски она тоже выбросила?
– Говорит, что да. – Делия вздохнула. Я тоже. – Но есть еще одна причина, по которой я хотела с вами встретиться.
Во взгляде ее промелькнула тревога.
– Слушаю вас.
– Если вы правы и мои родители действительно нашли «Искатель», они наверняка никому об этом не сообщили. Фактически это означает, что они скрыли информацию от разведки.
– Да, – кивнула я. – Очень похоже.
– Насколько это серьезно?
– Не знаю.
Я рассказала ей, почему, по нашему мнению, они сохранили все в тайне. Возможно, они считали, что корабль-артефакт нужно защитить от посторонних. Я постаралась объяснить все как можно лучше, но Делия была далеко не глупа.
– Неважно, – сказала она. – Если все случилось именно так, хорошего мало.
– Вероятно.
– Чейз, я не хочу участвовать в том, что может повредить их репутации. – Она помолчала и огляделась. – Понимаете, о чем я?
– Да.
– Даже не знаю, как мне быть.
– Я сделаю все возможное, чтобы их репутация не пострадала, – сказала я.
– Боюсь, возможностей у вас немного.
– Да, пожалуй, – согласилась я.
По пути домой я смотрела «Внедрение», классический ужастик. Люди с Марголии, обладающие невероятными физическими качествами и лишенные всяческих эмоций, тайно проникают в Конфедерацию. Они видят во всех остальных препятствие для прогресса, который для них заключается в совершенствовании интеллекта и распространении более высоких моральных ценностей. Последние, естественно, не включают запрет на убийство тех, кто раскроет их тайну или просто встанет на их пути.
Тот, кто видел эту постановку, помнит отчаянную погоню по нью-йоркским эстакадам и башням: главный герой, убегая от десятка кровожадных марголиан, пытается добраться до властей и предупредить их. Чтобы оторваться от преследователей, он использует смазочное масло, электрические цепи, моечную машину и кое-что еще. Марголиане несут всякую высокоинтеллектуальную чушь, гнут металл и так далее, но в решающий момент становится очевидно, что жители Конфедерации с их старой доброй изобретательностью каждый раз одерживают верх. Особенно мне понравился эпизод, в котором герой пользуется смазкой: один из преследователей, поскользнувшись, падает с недостроенной террасы.
Я не увлекаюсь ужастиками. В этой картине умерщвляют около двадцати человек, причем разнообразными и зачастую весьма кровавыми способами, включая протыкание насквозь. Я так и не поняла, зачем марголиане таскают с собой изогнутый, остро заточенный прут вроде кочерги – куда проще было бы воспользоваться скремблерами. Жертв оказалось намного больше, чем я способна вынести за один вечер. Но мне хотелось знать, как другие представляют себе историю марголиан.
Что ж, «Внедрение» оказалось по-детски забавным. Но вряд ли все это имело хоть какое-то отношение к действительности.
Глава 11