Читаем Искатель 5/1990 полностью

— Хорошее имя, — сказала она, — но адрес не очень хороший. И «частный детектив» — тоже не очень хорошо. Надо, чтоб в нижнем левом углу было мелко написано «Расследование дел».

— Ладно. Только отдайте мне, пожалуйста…

Она положила смятый листок ему в руку.

— Разумеется, я не читала, но мне бы хотелось. Я надеюсь, вы достаточно доверяете мне, — она посмотрела на его карточку, — Стив.

Он усмехнулся.

Девушка положила визитную карточку в сумочку, стряхнула невидимую пылинку с лисицы, отпила ещё.

— Мне пора идти. — Она подозвала официанта и рассчиталась, потом поднялась.

— Сядьте, — резко сказал Стив.

Она удивлённо посмотрела на него. Потом села, откинувшись на спинку. Стив наклонился к ней через стол и спросил:

— А вы хорошо знаете Леопарди?

— Встречаемся уже несколько лет. Если вам это интересно. Только, ради бога, не изображайте из себя умника. Я таких терпеть не могу. Когда-то я пела для Леопарди, но не очень долго. Для него нельзя долго просто петь, вы понимаете, о чём я.

— Вы с ним пили.

— Да. Он здесь будет выступать с завтрашнего дня. Хотел, чтобы я снова пела. Но я отказалась, хотя мне, наверное, придётся петь с ним неделю или две. У владельца этого клуба мой контракт.

— Уолтерс, — произнёс Стив. — Говорят, он хваткий. Я с ним незнаком, но хотелось бы встретиться. В конце концов, мне надо на что-то жить. Вот, читайте.

Он бросил на стол смятые клочки бумаги.

— А ваше имя?

— Долорес Чозза.

— Мне нравится, как вы поёте. Я слышал многие ваши песни.

Девушка развернула клочки и прочитала.

— А кто порвал записку?

— Думаю, Леопарди. Клочки валялись в его номере, в корзине для бумаг. Я собрал их, когда он ушёл. А он смелый парень или уже не обращает внимания на такие записки.

— Или решил, что это блеф, — сказала она и, собрав клочки, вернула их Стиву.

— Может быть. Но если он такой, как я о нём слышал, то тот, кто написал записку, тоже не из трусливых. Он собирается не просто тряхнуть Леопарди.

— Леопарди такой, как ты о нём слышал.

— Женщине было бы не очень трудно к нему подобраться, да? Женщине с пистолетом.

— Да. И любой бы ей помог. Так что забудь про всё. Если ему потребуется охрана, Уолтерс даст людей больше, чем полиция. А если ему этого не нужно, то кому какое дело?

— Вы и сами не слабая, мисс Чозза.

Она промолчала. Лицо её побледнело и посуровело.

Стив допил свой бокал, взял шляпу и встал.

— Спасибо за угощение, мисс Чозза. Теперь, когда я с вами познакомился, я буду с ещё большим нетерпением ждать ваших песен.

— Что это вдруг так официально? — спросила она.

Он ухмыльнулся.

— Пока, Долорес.

— Пока, Стив. Удачи тебе в твоём деле. Если я что-нибудь услышу…

Стив повернулся и вышел из бара.

5

Огни Лос-Анджелеса сверкали и подмигивали Стиву, когда он выводил свой автомобиль со стоянки. Световые столбы прожекторов шарили по осеннему безоблачному небу, как будто искали вражеские бомбардировщики. Стив проехал несколько кварталов, вышел из машины и купил вечернюю газету. В ней ничего не было о трупе в доме сто восемнадцать по Корт-стрит. Стив поужинал в небольшом кафе и пошёл в кинотеатр, который находился рядом с его гостиницей. После кино он пошёл и купил выпуск «Трибьюн». Там было написано про обоих.

Полиция предполагала, что Стоянофф мог задушить девушку. Про неё было написано, что она стенографистка, но в данное время не имела постоянной работы. Фотографии девушки в газете не было, только небольшой, похоже, отретушированный снимок Стояноффа. Полиция искала мужчину, который беседовал с управляющим как раз перед тем, как его застрелили. Несколько человек сообщили, что это был высокий мужчина в тёмном костюме. Это было всё, что удалось узнать полиции. Стив кисло улыбнулся, зашёл в кафе выпить чашку кофе, а потом поднялся в свою комнату. Время подходило к одиннадцати часам. Когда он открывал дверь, зазвонил телефон.

Стив закрыл дверь и остановился в темноте, вспоминая, где находится телефон. Затем он прошёл прямо к аппарату, сел на стул и снял трубку.

— Алло?

— Это Стив? — спросил низкий знакомый голос.

— Да, Стив. Я узнал вас. Слушаю.

— В конце концов вы станете детективом. И я дам вам первое задание. Вы можете приехать ко мне? Только срочно. — Она назвала район, улицу и номер дома. — Мой дом — последний.

— Конечно, — ответил Стив. — А что случилось?

После паузы голос медленно сказал:

— Леопарди. Я никак не могу от него избавиться. Он… ему стало плохо в моей спальне.

Стив изо всей силы сжал трубку и сухо проговорил:

— Понял. Это будет стоить двадцать долларов.

— Конечно. Только, пожалуйста, побыстрей.

Стив повесил трубку и несколько мгновений сидел в темноте, тяжело дыша. Потом нахлобучил шляпу, сдвинул её на лоб и громко хохотнул.

— Чёрт! Что за дамочка?


Дверь открыла девушка в короткой юбке, ажурных чулках и туфлях на высоченных каблуках.

— Садитесь, пожалуйста.

Девушка ушла. Стив сел, снял шляпу и положил её на колено.

Через минуту в комнату вошла Долорес Чозза. На ней была зелёная бархатная пижама с длинным кушаком. Она улыбалась искусственной улыбкой.

Когда она подошла, Стив встал и сказал:

— Привет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже