Читаем Искатель приключений полностью

Как и ожидалось от постоялого двора, рассчитанного на новичков, за столом сидело три молодых искателя приключений. Пусть даже они были молоды, но должно быть всё равно старше меня, примерно того же возраста, что и Эрис. Все юноши. Они грубо уставились на нас.

— Что нам стоит делать? — Руджерд ждал моего ответа. Это был взгляд, спрашивающий, должны ли мы разыгрывать представление даже здесь?

— Давайте не будет делать такого тут.

Я подумал немного и добавил после паузы:

— Я не хочу беспокоиться об этом в месте, где собираюсь спать.

Я не знаю сколько ночей мы здесь проведём. К тому же, они всё ещё дети. Если мы остановимся в одном и том же месте, тогда они поймут, что Руджерд хороший парень, понаблюдав за его действиями.

— В нашей группе три человека. Пока мы оплатим три ночи.

— Порядок. Что вы собираетесь делать с едой?

Трактирщик довольно необщительный.

— С едой мы будем рассчитывать на вас.

Сейчас мы оплатили стоимость трёх ночей в трактире. Хорошо, что еда ничего не стоит. Нашими сбережениями были: 1 железная монета, 3 обломка железных монет и 2 каменных монеты. Если перевести всё это в каменные, это будет 132 каменных монеты.

— В-вы парни тоже начинающие?

Пока я выслушивал местные правила от владельца постоялого двора, новички поблизости обратились к Эрис. Парень позади. Его волосы были белыми, ну, нельзя сказать, что он плохо выглядит. Я бы оценил его как выше среднего. Двое других были… Ну, вроде смазливых красавчиков, я думаю? Один был довольно сильным четырёхруким мальчишкой, выглядевшим так, будто его вырастили довольно гордым. Другой был парнем с клювом и перьями на голове. Ну, да. думаю, вы не можете действительно назвать их смазливыми. Типаж был совсем другой. Если первый парень был «нормальным», то остальные двое будут «суровым типом» и «изящным типом».

— М-мы тоже. Как насчёт того, чтобы пообедать вместе?

Действительно флиртует? Эти дети пытаются прыгнуть выше головы. Однако его голос, дрожит немного. Не могу сказать, что это не забавно.

— Мы могли бы обсудить приёмы при принятии заказов и всё–такое.

— Хааа, — Эрис вздохнула, смотря прочь.

Как и ожидалось от Эрис–сан! Полностью игнорируешь кого–то, пытающегося флиртовать с тобой. Ну, думаю, это всё потому, что ты не понимаешь слов.

— Хэй, хоть ненадолго. Тот братишка там, ты тоже можешь присоединиться.

- ???

Я уже собирался вмешаться и помочь ей, когда Эрис начала отступать прочь от них. Я знаю эту технику. Это то, чему обучила её Эдона–сан на уроках этикета. «Методы как избежать дворян, с которыми вы не хотите общаться. Базовая глава!» И что будешь делать, парень? Джентльмену стоит отступить здесь.

— Не игнорируй меня.

Парень не был джентльменом. Раздражённо он схватил Эрис за капюшон и с силой за него потянул. Эрис была оттянута назад, но сдвинулась не так далеко. Всё–таки её ноги были хорошо натренированы. Парень не перестал тянуть, явно всё больше раздражаясь. Раз уж он был искателем приключений, он должно быть очень гордится своей силой.

Дешёвый капюшон издал плохой звук и порвался.

— Э?

Услышав звук, Эрис посмотрела на разорванный капюшон.

«Треск»

Я отчётливо услышал этот звук. Звук того, что Эрис сорвалась.

— Да что ты творишь?! — Эрис прокричала это достаточно громко, чтобы сотрясти всю гостиницу.

И использовала Удар Бореас, обернувшись. Удар выученный от Сайроса и тренированный Гислен попал точно в лицо мальчишке. Его голову отбросило, а лицо своротило по направлению удара. Его голова ударилась о пол после падения и он потерял сознание в один миг. Даже дилетант вроде меня, может сказать, что был удар большой разрушительной мощи. Если бы «Сильнейший Палач» был здесь сейчас, я уверен, он бы сказал: «Что за удар!».

Я думаю, это судьба, которая ждёт каждого, кто пытается силой приставать к окружающим. Усвоив это на практике, я уверен, он запомнит, что не стоит приставать к Эрис снова. Урок получен. А теперь, прежде чем остальные двое ввяжутся в драку, думаю я должен вмешаться и остановить это.

— Да кто вы думаете я такая? Знайте своё место!

Однако Эрис не собиралась останавливаться после всего одной атаки. Пинокккк Бореас. Пинок, которому она научилась у Сауроса, натренированный и отточенный до конца Гислен, крепко угодил в солнечное сплетение второй жертвы.

— Гуваа?!

Парень с четырьмя руками застонал в агонии и рухнул на колени. Где она и покончила с ним ударом колена. Мальчишка был отправлен в нокаут, вместе со своей взлетевшей вверх челюстью.

— Э? Э? Э?

Перейти на страницу:

Все книги серии Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире

Похожие книги