Читаем Искатель (СИ) полностью

«Их не по чему меня отследить, — размышлял Хейвард. — Магическую пыль не отследить, от всего, что связывало меня с Трибуналом, я избавился… Когда Служители и слуги идрил закончат выяснять отношения, я уже буду далеко.»

И он продолжил своё восхождение.

Скоро он в самом деле снова услышал человеческие голоса, и снова среди них ему послышались дети. Но теперь голоса исходили не из далёкой деревушки и не от одиноких ребятишек у костра, а из огромной пещеры, спрятавшейся в скалах между деревьями. У неё на валуне сидел старичок с неухоженной бородкой и покрытой коричневыми пятнами лысиной. Рядом с ним стоял мальчик, уже почти взрослый, держащий в сложенных перед собой руках какой-то нож. Они ещё не видели Хейварда, и, скорее всего, не слышали — слишком громко разговаривали люди в пещере.

«Вот оно, видимо.»

В самом деле, старец выглядел так, как Хейвард представлял себе Уролиса. Да и оживлённая пещера за его спиной подтверждала слова охотника о том, что жрец ушёл сразу со всей общиной. Если он в самом деле ожидал кого-то, как говорилось в записке, то…

— Мой юный друг услышал тебя, путник, — раздался глухой голос. — Подходи, не бойся.

Хейвард инстинктивно замер. Мальчик в самом деле смотрел на заросли, где он находился. А старик всё также беззаботно улыбался.

«Что ж, тем лучше.»

Хейвард вышел на прогалину перед пещерой. Мальчик выпрямился и перехватил нож поудобней. Старик ещё шире улыбнулся.

— Так вот, значит, как ты выглядишь. Не думал, что ты будешь так стар.

«Это относительное понятие.»

— Ты ждал меня?

— Ждал?.. Хм… Нет, не совсем так. Мне, скорее, сказали, что мне предстоит встретиться с кем-то, кому понадобится моя помощь.

— Вы Смотрящий?

— Нет, что ты! — засмеялся старик. — К счастью, меня это проклятие миновало.

— Тогда откуда ты знаешь мой язык?

Старик усмехнулся.

— Друг мой, — он медленно повернулся к мальчику и похлопал того по руке. — Оставь нас, будь добр.

— Преподобный… — пробормотал мальчик, не отводя глаз от Хейварда. — Ведь он… Он от Трибунала!

«Видимо, Смотрящий среди них и правда есть. Или Элора как-то им сообщила…»

— Да, хе-хе? — старик подмигнул Хейварду. — Может и быть… Но разве все, кто был с Трибуналом, не заслуживают помощи? Оставь нас, мальчик, будь добр.

Старик по-прежнему улыбался, при этом искренне, добродушно. Мальчик ещё раз недоверчиво взглянул на Хейварда, но всё-таки убрал нож и ушёл в пещеру.

«Какой дружественный жест…»

— Откуда ты знаешь наш язык? — повторил вопрос Хейвард.

— Я его не знаю. Мне просто отдали эту записку, сообщив, что она кому-то сможет помочь.

— Кто отдал?

Старик снова рассмеялся.

— Думаю, ты прекрасно знаешь, кто.

Хейвард недоверчиво склонил голову.

— Ты в самом деле напрямую общаешься с Иннарганом?

— Я — лишь его младший соратник, — пожал плечами жрец. — Он может являться в разных обличиях, тогда и кому захочет.

— Тогда у него должна была быть какая-то очень веская причина разделить меня с семьёй, — процедил Хейвард.

Уролис кивнул.

— Я понимаю твою боль. Много кто расстаётся с родными по велению Хаоса и считают, что судьба жёстко обошлась с ними. Но Хаос — это не отсутствие порядка, это…

— Пожалуйста! — выкрикнул Хейвард. Потом вздохнул, сжал кулаки и уже тише добавил: — Я пришёл сюда не за проповедями. Скажи мне…

— Можешь ли ты вернуться?

Хейвард поднял глаза на старика.

— Это не всегда возможно… Но в твоём случае, похоже, Хаос решил дать тебе шанс.

Хейвард дрожащими руками вытащил из-за пазухи артефакт.

— Это… — он шумно вздохнул. — Это в самом деле может вызвать Иннаргана?

Старик кивнул.

— И… И ты можешь рассказать мне, как?

Старик улыбнулся чуть шире. Он открыл рот…

Ему в грудь с жужжанием угодил разряд магической энергии. Старое тело опрокинулось с валуна и замерло.

«НЕТ!»

В пещере раздался визг, звук бьющейся посуды, топот ног. Хейвард машинально развернулся, проследив за тем, откуда пришёл снаряд. И увидел ту же наглую улыбку.

— Ах, ну надо же… — Илель покачал головой. — Какое разочарование! Как раз тогда, когда он готов был тебе всё рассказать…

— О да! — прошипела рядом с его плечом Силисса. — Ж-ж-жес-с-стоко…

— Ничуть, — хмыкнул альт. — Всё, чего заслуживает такое отребье.

— Ы, — согласился Гургур.

Хейвард не мог пошевелиться.

— Что вы здесь делаете? — тихо спросил он.

— Мы? — усмехнулся альт, приближаясь к Хейварду. — Мы забираем то, что принадлежит идрилам, — он вырвал артефакт из рук Хейварда. — Вопрос получше: что здесь делаешь ты? И вообще, человек, ты как-то не похож на себя… Где же твоя шляпа? Должно быть, здесь, в этой куче мусора…

Он резко сдёрнул с плеча Хейварда мешок. От рывка человек оступился и чуть не упал.

— Вот она! — Илель выудил из мешка шляпу и нахлобучил её на Хейварда. — Да, так-то лучше. Всё, как и должно быть.

Хейвард опустил глаза. Всё происходило будто в тумане…

— Какой ж-ж-жалкий с-с-слизняк… — рассмеялась Силисса. — А ещ-щ-щё его щ-щ-щитали лучш-ш-шим Ис-с-скателем…

— Он уже не Искатель, — Илель рассматривал артефакт, вытянув руки. — Или ты не слышала? Он всего лишь пользовался Трибуналом, чтобы добиться каких-то своих ничтожных целей!

— Ох! — воскликнула экбена.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже