— О, великие боги, это невероятно! Вилиара, ты тоже это видишь? Ликар был прав, он не сумасшедший, — воскликнул я, а сам боковым зрением стал наблюдать за ней.
Вилиара ещё больше начала напрягать свои маленькие глазки, её лицо покраснело от натуги, а кулачки сжались от бессилия.
— Брат, ничего не вижу. Где оно? Куда смотреть? — возмущённо вопрошала сестрёнка. Не дождавшись ответа, стукнула своим маленьким кулачком брата в плечо.
— Вилиара, ну как же так? — сделав серьёзный вид, я начал ей разъяснять, куда надобно смотреть.
— Вон, — указал я пальцем, — видишь белый камень с тёмным пятном на боку, он ещё похож на пирог, приготовленный прошлой осенью отёком. Он тогда маме доказывал, что для готовки много ума не надо.
— Да, вижу, — но, не выдержав, сестрёнка хихикнула от воспоминаний о том дне.
— От него чуть влево, а потом выше на пару камней. Я уже было собрался показать сестре кукиш. Как вдруг сквозь небо прорезался луч света и тут же вновь скрылся за облаками, но этого хватило, чтобы мой взгляд зацепился за отблеск чего-то наверху.
Вилиара непрерывно дёргала меня за рукав, но я уже не обращал на неё внимания. Прямо в горе, словно изюм из пирога, торчало что-то квадратное, тёмно-серого цвета. Оно находилось довольно высоко, и уже теперь мне приходилось напрягать зрение, чтобы получше рассмотреть предмет, слабо выделяющийся на общем фоне.
— Вилиара, — повернулся я к сестрёнке, ухватив её за плечи и развернув к себе, — я полезу наверх, а ты стой тут и никуда не уходи. Поняла? — придав голосу строгости, проговорил я.
— ТЫ увидел огненную каплю!? Крэн, расскажи, какая она? Ты за ней полезешь? — заваливая меня вопросами, Вилиара наверняка пропустила мои слова мимо своих ушей, считая их незначительными.
— Всё, стой и жди меня, я полез.
День уже подходил к концу, а у предгорья сумерки наступают раньше. Я потратил почти час, чтобы вскарабкаться до того места, где увидел что-то непонятное. Когда всё же добрался туда, моему изумлению не было предела. Это был ящик из неизвестного мне материала, из трещины которого наполовину торчал лук. Взявшись за него левой рукой, попробовал дёрнуть, но тот оказался плотно зажатым. Излишний интерес к находке увлёк меня, а моё внимание притупилось. Стоя на небольшом уступе, я посчитал шаткий камень хорошей опорой. Покрепче ухватившись за лук двумя руками, я с силой потянул его на себя, благодаря чему смог выдернуть лук. Да вот только из-за вложенных усилий не удержал равновесия и полетел вниз, держа в руках свою добычу. Последнее, что я услышал, это вскрик Вилиары. Затем глухой удар об землю, а следом в глазах наступила темнота.
Вечер того же дня. Подгорная деревня, дом кузнеца Каджи.
— Дедушка, а вы точно уверены, что с братом всё будет хорошо? — Вилиара всхлипывая стояла возле знахаря, смотря на того снизу вверх. Ниже спины сильно саднило от хворостины, которой прошёлся отец в назидание, но плакала она совсем не из-за боли, а из страха потерять старшего брата.
— Да, дитя моё. Хотя сам до конца не понимаю, как такое возможно, но с ним действительно всё будет в порядке. Упасть с такой высоты и получить лишь пару ссадин да небольшую шишку — это невероятно, — пробормотал удивлённый знахарь. — Если бы не твой рассказ о высоте, с которой упал Крэн, подумал бы, что он просто споткнулся и ударился об пол головой.
— Прошу извинить, дитя, но меня ждут больные в другой деревне. Всего тебе доброго. — Знахарь потрепал Вилиару по голове. Старик развернулся и пошёл прочь, пока он мог слышать, всё это время ему в спину доносились слова благодарности.
Продолжая смотреть в спину уходящему знахарю, Вилиара услышала, как её зовёт рассерженный отец.
— Дочь, а ну подойди ко мне.
Отец злым человеком не был, а своих детей, как и жену, очень любил. Но и злить отца, а тем более играть у него на нервах в семье «дураков» не было. Все прекрасно знали о том, какой он бывает в гневе, да и рука кузнеца весьма крепка. Один удар — и нет дурака.
Вилиара, несмотря на боль, быстрым шагом подошла к отцу, склоняя голову и признавая тем самым свою вину.
— Послушай, доча. Хотел ещё раз тебя спросить, ты точно не врёшь про высоту, с которой свалился твой брат? — Отец огромной горой нависал над дочерью.
Вилиара быстро замотала отрицательно головой, говорить она побоялась, вдруг опять прилетит.
— Милостивые боги, спасибо вам за спасение сына моего, — произнесла шепотом матушка, стоя за спиной мужа. Дочь ей было жалко, но против воли мужа, решившего наказать её, она пойти никак не могла.
— Послушай меня, неугомонная моя дочь. Если твой брат, придя в себя, расскажет другую историю, выдам тебя замуж... — тут он сделал паузу, якобы размышляя, за кого же её выдать, — ну, например, за того парня по имени Олик, он вроде как из речной деревни будет. Тебе всё ясно?! — Слегка повысив голос, отец наблюдал, как на лице дочери сменялось одно выражение за другим.
Матушка же, чтобы не подрывать авторитет отца, прыснула в кулачок, прячась за широкой спиной мужа.