Положеніе становилось натянутымъ, но тутъ въ дому подкатилъ кабріолетъ, и изъ него вышелъ пожилой господинъ съ краснымъ, загрубвшимъ отъ загара лицомъ, обросшимъ сдою бородою. Онъ остановился съ нкоторымъ замшательствомъ на порог.
— Это… Да неужели это Прюденса? — проговорилъ онъ наконецъ, протягивая двушк руку.
— Да, дядя, это я.
Они пожали другъ другу руки, и затмъ капитанъ, взявъ изъ экипажа клтку съ попугаемъ, всю дорогу просившимъ извозчика поцловать его, отдалъ возниц деньги и снова вошелъ въ домъ, привтливо поздоровавшись съ Тредгольдомъ.
— Я опоздалъ на поздъ, — сказалъ капитанъ, — я… я надюсь, что теб будетъ здсь хорошо? — обратился онъ съ тою же застнчивостью въ двушк.
— Благодарю васъ, дядя.
— Ты очень похожа на свою мать.
— Надюсь, — проговорила Прюденса и, подойдя къ капитану, поцловала его въ щеку. Въ ту же минуту она почувствовала себя въ его добродушныхъ медвжьихъ объятіяхъ. Лицо его просіяло.
— Чортъ меня побери, если я зналъ сначала, какого курса мн съ тобою держаться! Маленькія двочки — одно, а когда он превратятся въ красивыхъ чинныхъ барышень — не знаешь, съ какой стороны и подойти къ нимъ. Вдь мы десять лтъ не видались.
Онъ снова поцловалъ ее въ лобъ и радостно подмигнулъ м-ру Тредгольду, который изъ деликатности смотрлъ въ окно. Затмъ онъ объявилъ, что нанялъ слугу, — съ нимъ меньше возни, чмъ со служанкою. Кажется, человкъ подходящій.
— Быть можетъ, онъ хитеръ и скрываетъ свои недостатки? — замтивъ м-ръ Тредгольдъ.
— Покуда онъ скрываетъ ихъ, не къ чему придраться, — заявилъ капитанъ, — лучшій поваръ, какого я когда-либо имлъ на корабл, былъ бглый каторжникъ.
— Насколько мн извстно, Таскеръ никогда не былъ на каторг,- сказалъ Тредгольдъ, — во всякомъ случа, я увренъ, что онъ не бжалъ оттуда: онъ слишкомъ для этого глупъ.
Въ эту минуту вошелъ нагруженный свертками тотъ, о комъ шла рчь; онъ застнчиво прошелъ на цыпочкахъ на кухню, гд сейчасъ же принялся возиться съ устройствомъ на новосель, а Тредгольдъ, отказавшись отъ приглашенія капитана напиться чаю, простился съ хозяевами.
— Славный малый, — сказалъ капитанъ, проводивъ его, — у него еще немножко втеръ въ голов, но съ годами это пройдетъ.
Озъ услся въ кресло и окинулъ довольнымъ взглядомъ свои владнія.
— Чуть ли не впервые за сорокъ пять лтъ мн приходится жить въ собственномъ дом. Надюсь, что ты почувствуешь себя здсь счастливою, и ужъ не я буду виноватъ, если этого не случится.
II
Мене чмъ въ недлю капитанъ Бауэрсъ окончательно устроился въ своемъ дом. Въ «каютъ-компаніи» были вывшены «правила», сообразно которымъ Джозефъ Таскеръ долженъ былъ распоряжаться своимъ временемъ и, боясь преступить случайно которое-нибудь изъ нихъ, онъ старательно заучивалъ ихъ по складамъ. Мстныя хозяйки очень интересовались дятельностью м-ра Таскера, но оказалось, что онъ держитъ домъ въ образцовомъ порядк, что капитанъ не замедлилъ приписать благодтельному вліянію «правилъ». Однако, дло не обошлось безъ ихъ нарушенія, и это привело въ неожиданному знакомству.
Однажды посл полудня послышался рзкій стукъ въ дверь, и въ отвтъ на вовгласъ капитана: войдите! — въ комнату вбжалъ взволнованный, небольшого роста человкъ.
— Мое имя Чокъ! — проговорилъ онъ, запыхавшись.
— Пріятель м-ра Тредгольда-отца? Я слышалъ о васъ, сэръ, — отозвался капитанъ.
Гость пропустилъ фразу мимо ушей.
— Жена моя желаетъ знать: неужели ей придется ежедневно одваться впотьмахъ до конца ея жизни? — продолжалъ онъ гнвнымъ, но дрожащимъ голосомъ.
— Одваться впотьмахъ? — повторилъ изумленный капитанъ.
— Съ опущенною шторою, — пояснилъ гость, нервно теребя кончики рыжеватыхъ усовъ. — Какъ бы вамъ самимъ понравилось, — продолжалъ онъ, уже смягчаясь, — еслибы на васъ навели въ упоръ подзорную трубу?
— Джозефъ! — рявкнулъ капитанъ, срываясь съ мста и подбгая къ окну, изъ котораго виднлась пресловутая мачта.
— Что прикажете, сэръ? — спросилъ, перевшиваясь черезъ перила, Таскеръ, въ рук у котораго оказался вышеупомянутый инструментъ.
— Что вы длаете тамъ съ подзорною трубою? Какъ смете вы глазть на чужія окна?
— Я не глазю на окна, сэръ, — возразилъ м-ръ Таскеръ тономъ оскорбленной невинности, — мн даже въ голову не могло придти ничто подобное.
— Вы наводите трубу прямо на окно спальни, — закричалъ м-ръ Чокъ, выйдя вслдъ за капитаномъ въ садъ, — и это уже не въ первый разъ.
— Право же нтъ, сэръ, — протестовалъ слуга, обращаясь въ своему барину, — я смотрлъ на зябликовъ, они свили себ гнздо подъ карнизомъ. Притомъ я видлъ, что вы всегда спускаете штору, какъ только меня увидите, — обернулся онъ уже къ постителю, — и потому думалъ, что я не мшаю…
— Я крайне сожалю, — проговорилъ капитанъ и приказалъ Джозефу, все еще продолжавшему оправдываться, немедленно слзть, и приготовить чай.
— Я готовъ врить, что онъ не имлъ дурного умысла, — проговорилъ смягчившійся м-ръ Чокъ, между тмъ какъ смущенный Джозефъ ретировался. — Надюсь, сэръ, что я не сказалъ ничего лишняго? Жена такъ настаивала, чтобы я пошелъ въ вамъ.
— Вы были совершенно правы, и я благодарю васъ за то, что вы пришли.