— Нет. Еще чем-нибудь готова поделиться, пока я не выкинул больше своего времени?
Он был зол, но она этого ожидала.
Она хмыкнула и с сожалением посмотрела на его сжатый с пергаментом кулак.
— Ты что-нибудь пробовал? — продолжила она в ответ на его взгляд. — Ты пытался применить заклинание против видений?
— Нет.
Скорее всего, за его магией следят.
— Ничего не происходит. Заклинания проходят прямо через них. Я пробовала…
Он потянулся, чтобы забрать оставшиеся листы, но на этот раз Гермиона оказалась быстрее и сама за них ухватилась. Пергамент начал рваться, но она не ослабила хватку, лишь нахмурилась в ответ на яростный взгляд Малфоя.
— Ладно, — он отпустил записи. — Конечно, тебе нравится принимать решения без стоящей информации, так что наслаждайся. Только поторопись, Грейнджер. Я не собираюсь ждать этого остаток жизни.
Она спокойно запихнула листы в блокнот, не желая рассматривать их, пока он и его загребущие руки находятся в пределах ее личного пространства.
— Если бы ты не уходил всякий раз, как я говорю тебе подождать, узнал бы все раньше.
В конце концов, она бы ему сказала, наверное.
Он слегка склонил голову и пристально посмотрел на нее, его глаза ничего не выражали. Он даже не моргал, словно пытаясь направить весь гнев прямо ей в лицо, не желая терять ни секунды, чтобы не обронить ни капли. Она пилила его взглядом, пока не поняла, что отсутствие резкого ответа с его стороны могло означать ожидание чего-то.
— Нет, пока больше ничего нет, — сказала она и вспомнила один момент только тогда, когда он уже отвернулся. — Ой. — Он с низким рычанием крутанулся обратно. — Я выписала эту книгу.
Она протянула ее ему, но, едва коснувшись пальцами края обложки, он одернул руку. Гермиона нетерпеливо помахала томом, пока ее рука — не только сильная сама по себе, но и привыкшая таскать стопки книг — не начала дрожать под тяжестью фолианта.
— Малфой, это книга. Внутри страницы. Если ждешь лекарства, прочти ее. Я не буду делать всю работу, чтобы тебе помочь.
— Мне казалось, ты так всегда делаешь.
Она почувствовала напряжение, когда уголки губ опустились вниз, и уронила книгу на ближайшую к нему стопку.
— Я ищу информацию для своих друзей. На случай, если проклятье или зелье дало тебе в голову, ты — не один из них.
— Мне это прекрасно известно. Как и то, насколько благосклонна судьба…
— Хорошая судьба. Похоже, она редко к тебе благосклонна, Малфой.
Удивительно, как сильно гнев может изменить его лицо. Возможно, все из-за того, что на протяжении нескольких месяцев он ходил со стоическим выражением, и она уже забыла, как эта эмоция выглядит на нем. Естественно, причиной его гнева она считала себя.
Она увидела сжатые зубы, когда он захотел что-то сказать, но передумал и сжал губы. Отвернулся, и Гермиона была уверена, что он уйдет, вот только он не мог оставить ее слова без ответа.
— Несомненно. Я недавно очень подробно представлял себе, что бы произошло, если бы я не совершил ошибок в прошлом, — проскрежетал он, и при всем желании она не смогла бы скрыть удивление. — Например, когда в Мэноре не сказал, кто вы на самом деле. Или если бы позволил Крэббу убить тебя той ночью в…
— Я тебя умоляю, — прошипела она. — Ведешь себя так, будто спас мою жизнь. Да ты…
— Как ты думаешь, Грейнджер, куда было направлено Убивающее заклятье? В книжный шкаф, который ему очень-очень не нравился? Ты…
— Все случилось только потому, что у тебя был приказ…
— …привести Поттера живым. Хотя, я не удивлен, что ты преувеличила ценность собственной жизни.
Гермиона захлопнула рот, клацнув зубами; в голове всплыло мутное, словно из прошлой жизни, воспоминание. Небольшое событие, которое одновременно казалось и очень долгим, и невероятно быстрым. Она не была уверена, приходилось ли ее телу, разуму и сердцу испытывать так много за столь короткий срок. И какое-то время в этом событии она провела в Выручай-комнате, но в сознании остались только мелькающие картинки. Но вот лицо Малфоя она не забыла. И она не понимала, почему оно так врезалось в память.
— Что это? Попытка заставить сделать все самой, потому что должна тебе? Мы спасли тебя дважды в ту ночь…
— Вы меня не спас…
— …ничего. Оттого ли, что ты не способен спасти себя сам? Это книга, а не…
Он наклонил голову, его глаза заблестели в приглушенном свете.
— Ты понятия не имеешь, на что я способен.
— Видимо, точно не читать. Видишь эти книги? Помимо годовых экзаменов, эссе…
— Заткнись, — прошептал он и оглянулся через плечо.
— …уйдет очень много времени. Я не буду делать все сама. И это последний раз, когда мы об этом говорим. В любом случае, я со всем разберусь. Сейчас у тебя есть выбор, Малфой. И на этот раз, я надеюсь, ты сделаешь правильный.
Он смотрел на нее несколько долгих секунд, пытаясь придумать хоть какой-то ответ, а она смотрела на него, высоко подняв брови. Он с шипением втянул воздух, поправил сумку на плече и с неохотой ответил:
— Я не могу ее взять. Она из запрещенных.