– Так я и думал! – обрадовался почему-то малютка-эльф и хлопнул себя ладошкой по коленке. – Вы тогда так меня напугали, юноша! Я хотел посидеть на вишневой веточке, а вы вдруг замахали руками и ногами и стали вращаться на шесте, словно флюгерный петушок!
– Наверное, подул ветер… – смутился Пугаллино.
– Да, вы совершенно правы! Тогда налетел сильный ветер, и меня унесло за десять мерхенмиль от места встречи с моим мерхендорфским родственником!
– Сочувствую, – развел руками Пугаллино.
– А, пустяки! С нами это случается сплошь и рядом! Однажды ветром унесло жениха из-под самого венца, и несчастной невесте пришлось целую неделю ждать его возвращения. Хорошо, что он все-таки вернулся, а то бы она осталась навеки соломенной вдовой! – Эльф улыбнулся и, сняв с головы шапочку, слегка поклонился нам: – Разрешите представиться: Флаум Блюменштраус! А можно ли узнать ваши имена, милые юноши?
– Пугаллино…
– Тупсифокс…
Познакомившись с эльфом, мы поинтересовались у него, не видел ли он господина Гэга.
– Гэга? – переспросил малютка Флаум и задумался. – Знакомое имя… Вы можете описать его внешность?
– Он такой большой! – поднял я руки вверх, словно собираясь сдаваться кому-то в плен. – Еще он носит черные усики!
– Других особых примет он не имеет?
– Кажется, нет…
– Ничего, обойдемся этими. – Флаум Блюменштраус присел на ягоду и погрузился в воспоминания. Наконец, он вздрогнул, очнулся и, приподняв голову, весело пропищал: – Кажется, я знаю, кого вы ищите! Только, по-моему, его зовут не Гэг, а Гог!
– Нет-нет! – всполошился я. – Нам нужен именно Гэг!
– Может быть, я и спутал что-то, – не стал спорить добрый эльф, – вчера на меня упала земляничка, и с тех пор моя голова гудит, как церковный колокол!
– Где нам искать господина Гэга? – напомнил я Флауму Блюменштраусу. – В какой стороне?
Эльф привстал с ягодки и, повернувшись лицом на северо-восток, сказал: – Я видел высоченного мужчину с черными усами за березовой рощей. Это там!
И он ткнул крошечным пальчиком в нужном направлении.
– Отсюда, наверное, далековато? – поинтересовался Пугаллино.
– Нет, всего один перелет!
– Понятно… Спасибо, господин Флаум!
Мы поблагодарили доброго эльфа и, попрощавшись с ним, побежали к машине. Нам не терпелось порадовать Кракофакса приятным известием и накормить его вкусной и спелой земляникой.
Глава тридцать шестая
Спустя каких-нибудь полчаса мы уже мчались по березовой роще, ловко увертываясь от поваленных деревьев, пеньков и длинных веток, норовящих хлестнуть изо всей силы по ветровому стеклу или сорвать с машины гордость дядюшки Кракофакса – звучный клаксон. Миновав рощу, мы оказались на большой поляне, за которой высился сосновый бор, простиравшийся и влево, и вправо до самого горизонта. На дальнем от нас краю поляны, почти у леса, стоял деревянный домик, сложенный из бревен. На крыше торчала труба, из которой струился дымок.
– Неужели волшебник Гэг остановился в этом отеле? – удивился я, разглядывая странное сооружение.
– А почему бы и нет? – хмыкнул дядюшка и поправил шляпу, сползшую ему на глаза. – Обычный охотничий домик! Гэг, в отличие от вас, не транжир, он не станет зря тратить деньги на дорогие апартаменты.
– Да, господин Кракофакс, вы, разумеется, правы, – смущенно пробормотал Пугаллино. И добавил: – Вопрос в одном: находится ли волшебник Гэг в этом охотничьем домике?
– Это мы сейчас узнаем. Ну-ка, Воробышек, гони к отелю!
Наш автомобиль недовольно фыркнул и медленно покатил через поляну. Мне даже на секунду показалось, что он не хотел выполнять приказание своего повелителя, и только чувство долга заставило его это сделать. Но я быстро отбросил такую дурацкую мысль и с интересом принялся рассматривать бревенчатое сооружение, которое по мере нашего к нему приближения буквально росло на глазах. Когда мы подъехали к «отелю» вплотную, то он превратился из неказистой избушки в огромный домище. Правда, с одним окном, да и то было затянуто какой-то полупрозрачной пленкой.
– Ну, друзья мои, кто из вас сбегает к администратору? – спросил Кракофакс, отводя от меня в сторону смущенный взор. – Если господина Гэга здесь нет, мы отправимся дальше. Поэтому я даже не хочу выходить из машины.
Мне была понятна хитрость старого пройдохи: мой дядюшка просто трусил идти в подозрительный дом. Но Пугаллино был доверчив, как ребенок, и сразу же согласился выполнить просьбу коварного пуппетролля.
– Нет проблем, – сказал он, – я могу туда сходить.
И Пугаллино выскочил из «Шперлинга» и побежал к деревянному крылечку, ведущему к дубовой двери. Не мог же я бросить своего лучшего и единственного приятеля! Я помчался за ним. И когда тот отворил тяжелую, скрипучую дверь, я сразу же пронырнул следом за Пугаллино в темную, пахнущую плесенью, комнату.
И оказался нос к носу с великаном: лохматым, с большими, черными усищами, свисающими ему на грудь…
Глава тридцать седьмая