Читаем Исконный обитатель полностью

Я  не получил ответа ни на стук в дверь, ни на окрики, пока с нарастающим чувством  тревоги кружил вокруг дома. Я вспомнил, что Аттертон упоминал, что избавился от  обилия подков на стенах. Но оказалось, что они снова были прибиты, в спешке и  без особой заботы о симметрии. Окна были заколочены всеми подручными  материалами. Куски сломанной мебели, дрова для костра, доски, вырванные из  флигеля. Он же не это имел в виду, когда говорил, что нужно закрыть дом на  зиму? Неужели он пришел к убеждению, что осажден неким сказочным существом?

При  более внимательном осмотре окон, даже в меркнущем свете дня, в задней части  здания, в цветочных клумбах под окнами я случайно заметил следы вмешательства.  Почва была вытоптана, а растения вырваны. Какой-то любопытный лось подходил  полакомиться цветами или заглянуть в окна? А, может, медведь был выманен из  леса запахом рыбы, которую Аттертон готовил себе на ужин? И шум, вызванный этим  переполохом, трансформировался в нестабильном мозгу Аттертона в то, что он  воспринял, как угрозу от некого незваного чудища.

Проведя  пальцами по деревянным подоконникам, я обнаружил в дереве ряд глубоких царапин,  которые могли появиться вследствие поспешных и неловких попыток запечатать  окна. И все же, несмотря на мое упорное обращение к здравому смыслу, меня  внезапно поразила мысль, что эти метки говорили о попытках некоего сильного  животного проникнуть в дом.

Но  одна вещь казалась неопровержимой. Оказавшийся в изоляции и перевозбужденный  гнетущим лесом, Аттертон, должно быть, подвергся панике и сбежал. Ибо я был  уверен, что он больше не является жителем Радалена.

К  этому времени, на землю стремительно опустилась ночь, и ледяной ветер шумел в  кронах деревьев. Спустя более четырнадцать часов непрерывного путешествия -  включая два перелета и поездку на автомобиле - я нуждался в крыше над головой,  еде и отдыхе. Возвращаться в темноте туда, откуда я прибыл, было бы идиотской затеей.  Поэтому я быстро принял решение: я заберусь в дом и разведу огонь. Сперва  попробую вскрыть дверь монтировкой или каким-нибудь инструментом из сарая.

Но  признаюсь, к тому времени, меня подстегивало не только утомление. Я счел  тяжелую, напряженную атмосферу долины особенно неприятной. Из темноты  доносились запахи гнилых листьев и сырой земли. И, если не ошибаюсь, в ночном  воздухе присутствовал запах животного. Не такой жгучий, как от свиньи, но и  менее землистый, чем от коровы. Какой-то резкий и пахнущий псиной. Может,  Аттертон использовал для обработки сада местный навоз? В любом случае, я хотел  избавиться от этого зловония".

С  помощью лопаты из сарая я отжал замок и пробрался в темный дом. Прежде чем  проверить оставшуюся часть первого этажа, нашел на кухне масляную лампу и  зажег. Потолки были намного ниже, чем я ожидал, и все место пахло древесиной,  дымом и парафином. Я зажигал лампы везде, где находил.

Как  Аттертон и говорил. дом был очень простой. Скудно, без излишеств обставленный и  выкрашенный изнутри в белый цвет. Интерьер напомнил мне лыжное шале и игровой  домик ребенка одновременно. Все казалось каким-то маленьким и тесным, особенно  кровати в двух спальнях на втором этаже. Небольшие деревянные ящики,  построенные под скатом крыши.

Осматриваясь,  я понял, что Аттертон так и не закончил сборы. Как мне показалось, он начал  паковать одежду в коробки в главной спальне, и книги в гостиной, но не  закончил, будто ему что-то помешало.

Все  поверхности на кухне были усеяны мусором, произведенным за последние несколько  дней его проживания, металлическое ведро у задней двери доверху заполнено. Сама  дверь была заколочена оторванными с пола досками. Аттертон ел из консервных  банок и нормировано использовал воду, набранную в несколько эмалированных  кувшинов. Возле плиты лежала гора дров, поднятых из погреба с сухими  продуктами, в котором я нашел остатки его припасов.

Поэтому  я пришел к мысли, что Аттертон забаррикадировался в доме, оставался там пару  дней, а затем сбежал. Как еще я мог расценивать увиденное?

Обдумывая  произошедшее с Аттертоном, я угостился крекерами, маринованной сельдью и  довольно интересным местным пивом. Я решил подождать до утра, а затем провести  беглый осмотр окружающей местности, на тот случай, если Аттертон получил  травму, либо полностью сбрендил и бродит там, как Король Лир по проклятой  пустоши. Потом я доберусь до ближайшего населенного пункта и уведомлю власти о  состоянии дома и рассудка Аттертона, на тот случай, если потребуется  организовать более тщательный осмотр местности, или отследить его  местонахождение по записям авиакомпаний и т.д. А пока я расположусь в гостиной,  где разведу огонь. Спать буду в кресле, завернувшись в одеяла.

Перейти на страницу:

Похожие книги