Читаем Искра полностью

«Я всё слышал. И мне кажется, ты задала очень хороший вопрос! Почему она рассердилась? – Ему хотелось обжечь ассистента, уводящего Мину от остальных учеников. – Куда он тебя тащит?!»

«Не знаю. Найди профессора Дано». Необходимо оповестить кого-то, что её забрали… куда-то… но желательно не директора. Мине не хотелось представлять, какое у профессора Уэррин станет лицо, если она узнает о случившемся.

Излишне могучий ассистент завел её в комнату с золотистыми стульями и так же молча ушёл, прежде чем она успела спросить, что ей теперь грозит. Дверь он запирать не стал, но Мина не посмела уйти без разрешения, боясь ещё больших неприятностей. Оставалось надеяться, что Пиксит быстро её найдёт.

Время шло. Мина было села на один из стульев, но тут же вскочила и начала ходить по комнате. Что такого страшного было в её вопросе? Её всерьёз волновала эта проблема, она спросила потому, что хотела получить ясный ответ. Это вам не пустая болтовня о погоде. Разве не этого хотела от неё премьер-министр? Разве ей бы не хотелось услышать стоящий её внимания и времени вопрос?

«Я не сделала ничего плохого. Я не заслужила наказания».

Чем дольше она над этим размышляла, тем крепче становилась её уверенность в несправедливости случившегося. Она подумала о словах, высеченных на входе в правительственное здание: «Чистое сердце не может быть ошибкой». Ну, она спросила о том, что волнует её сердце. Премьер-министр сама это предложила, и она задала вопрос. Хороший вопрос. Важный. И только потому, что премьер-министру он не понравился…

А почему он ей не понравился?

Что, если дело не в вопросе…

А в ответе.

Мина на время отложила мысли о несправедливости наказания за вопрос и сосредоточилась на реакции премьер-министра. Если бы та не знала, о чём речь, если бы её никогда о подобном не спрашивали, она бы ответила, что грозовые стражи тут ни при чём и Мине совершенно не о чем беспокоиться. И тогда бы Мину не увели в отдельную комнату, подальше от остальных учеников, где больше никто не смог бы услышать, о чём она спрашивает.

– А это значит, что ответ – «да», – вслух заключила она.

И самое ужасное: это означало, что премьер-министр знала, что ответ – «да».

Глава шестнадцатая

«Мы пришли тебя спасать!» – ворвался в комнату Пиксит, точнее, попытался, потому что в дверной проём он не прошёл. Если бы Мина не была так расстроена, она бы засмеялась.

Из-за его спины донёсся голос профессора Дано:

– Остановись. Сколько ни пытайся протиснуться внутрь, у тебя слишком широкие плечи. Подожди в коридоре.

Пристыженный Пиксит упёрся лапами в пол, высвобождая себя из проёма, и сел за дверью. «Всё будет хорошо», – заверила она, поймав его несчастный взгляд. Профессор Дано зашёл в комнату, и Мина запоздало укорила себя, что не придумала никакого объяснения.

– Могу я спросить, зачем твой глупый грозовой зверь утащил меня – схватил зубами, прошу заметить – из холла? – потребовал он. – Ты ранена?

Она помотала головой.

Он смягчил тон:

– Тебе нужно было побыть минутку в тишине? Я знаю, город порой пугает, тут столько всего…

– Я… – Мина сглотнула. Он должен знать. – Я оскорбила премьер-министра, – едва слышно прошептала она, но профессор услышал. – Она запретила мне участвовать в запланированных на сегодня мероприятиях, и один из её ассистентов отвёл меня сюда.

Профессор Дано нахмурился:

– Что именно ты ей сказала?

Она с трудом подобрала слова:

– Я спросила, правда ли, что фестиваль вызывает десятилетние бури.

Мина ожидала гнева. Недовольства. Или разочарования.

Но никак не страха.

К которому, если ей не почудилось, примешивалась капелька восхищения.

Лицо профессора стало белым как мел, глаза округлились. На секунду он потерял дар речи. А потом, запинаясь, выпалил:

– Д-десятилетние бури?! Ты так и сказала?! Премьер-министру?!

– Да. На одной из лекций вы говорили, что вся погода в мире взаимосвязана, и когда я услышала об этих бурях, я подумала…

– Как ты вообще узнала о десятилетних бурях… – Он оборвал себя. – Ты пересекла горы в тот день, во время грозы, так?

Это был риторический вопрос, но Пиксит всё равно попытался ответить за неё, хотя профессор Дано, конечно же, не мог его слышать: «Это была случайность. Я поранился, и мы упали… Мина, скажи ему, что ты не виновата».

«Вряд ли это имеет значение».

– Но зачем, во имя всего святого, ты спросила об этом премьер-министра?! Я надеялся, что ты начнёшь задавать вопросы, но ожидал, что ты будешь задавать их мне! – В его голосе раздражение мешалось с гордостью.

Ей нечего было на это сказать, да профессор Дано и не ждал оправданий. Он положил руки ей на плечи и посмотрел прямо в глаза:

– Подумай хорошенько, потому что это важно. Кто-нибудь спрашивал твоё имя?

– Э-эм…

Разве? Она постаралась вспомнить. Кажется, нет. Мина помотала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика