Священник остановился, пытаясь разыскать викария, судью, мэра — кого-нибудь! — но веселая напирающая толпа вытолкнула его наружу, разлилась по площади и замерла при виде тюремного экипажа; потрепанный фургон с зарешеченными окнами окружали полицейские. Рядом, но будто не имея никакого отношения, на тонконогой серой лошади сидел мужчина —
Или…
Колокольный звон оборвался.
— Пять лет назад, — в наступившей тишине заговорила Гончая, и жители Эглошайле повернулись к ней, как один человек, — в Ландоне, в Хэмпстед Хисс, случился пожар. Пострадали четыре дома, но полностью выгорел только один, принадлежавший букинисту Хорну. На пепелище обнаружили три тела — самого букиниста, его жены и их племянницы, Этансель Хорн. Ей было тринадцать.
Господь всемогущий…
Старое сердце священника стукнуло и замерло, пропустило удар, а после заколотилось, заглушая гулом крови страшный рассказ.
— Зачем… — спросил он, закрывая ладонями уши жмущихся к его ногам детей, — зачем вы…?
— Отчего случился пожар, мы не знаем, — продолжила Гончая. — Свеча в библиотеке, уголь в очаге, поджог… Это уже не важно. Важно то, что в огне умерла не Этансель, а Бетси Паттисон, служанка Хорнов. Мистер и миссис Хорн ценой своих жизней спасли племянницу, и девочка, у которой на глазах погибла семья, попросила приюта у соседей — у Руперта и Шэннон Кори. — Зрачки Гончей превратились в зеленые вертикальные щели, на бледной щеке проступила чешуя: — Но стоило
Не может быть!
Невозможно!
Где Шэннон?..
Люди и тени то сливались в пятно, то, резко проступая, раздражали глаза. Нужно что-то сказать, — стучало в висках, когда священник, слушая и не веря, озирался по сторонам, — ведь это ошибка! Все это ошибка, это не может быть правдой!
— Т-то… то, что вы говорите, — с удивлением и благодарностью узнал голос викария отец Морис, — леди…
— Леди МакЛорак, — любезно подсказала Гончая.
— Вы говорите ужасные вещи, леди МакЛорак! Вы уверены…?
— Нам удалось найти Этансель, ее память
— Это ложь! — От пронзительного визга Шэннон священника передернуло. Он наконец нашел ее и Руперта — неподалеку от вертепа, посреди образовавшегося круга; жители Эглошайле отшатнулись от них, будто от прокаженных. — Наглая, беспардонная ложь!.. — Полное лицо Шэннон Кори раскраснелось от крика, щеки дрожали — она вся тряслась, но не от несправедливости обвинений, а…
…от страха разоблачения, — шокировано понял священник.
— Я держу вас, святой отец, держу! — зашептал Дэвид Фриман — теряя опору, он надавил на мальчишеское плечо слишком сильно. — Том, Джеф!
Дети, прятавшиеся позади, обступили его, закрывая от Гончих, помогая устоять; Руперт Кори все съеживался, желая исчезнуть, Шэннон истерично кричала, понося полицейских, викария, брезгливо поднявшую брови леди МакЛорак, даже девочку-Искру:
— …мы ничего не видели, она умерла!.. Сгорела со своей заносчивой теткой! И даже если жива, мало ли что она наболтала! Эта девчонка всегда была ненормально…!
Леди МакЛорак кивнула.
Прихожане поспешно раздались в стороны, образуя широкий проход. Полицейские подхватили Руперта Кори под локти, повели к фургону; Шэннон Кори пришлось тащить, ее ботинки оставили в снегу глубокие борозды.
— Что с ними будет? — выдавил священник, держась за детей и стараясь не смотреть, как Уилкинс накладывает
— Кража, подлог документов, попытка убийства, неоднократные хищения из церковной казны — у вас не хватает почти три тысячи фунтов, — перечислила, поправляя перчатки, леди МакЛорак. — Полагаю, каторга. Недостачу прихода мы восполним, но темой следующей проповеди, святой отец, вам стоит сделать грех алчности. И неизбежность возмездия.
Послесловие автора