На мгновение она почувствовала, что он хотел этого. Он был готов, и он собирался провалить тест. Потом она вспомнила его тест на прошлой неделе. И как тут не сложить два плюс два? Она очень хотела, чтобы он списал откуда-нибудь, как некоторые. Но он сломал карандаш, дважды. Он был зол. Нет, разочарован. Хотя нет, смущен. Она ведь не должна ему помогать, верно? Еще раз взглянув на тест Габриэля, который пытался разобрать каждый из номеров, она почувствовала вспышку жалости. Затем она стала исправлять ошибки.
— Ты должна проявлять больше интереса к вещам твоей матери, — сказал Кара. — Она собирается отречься от тебя.
— Слишком поздно, — сказала Лэйни.
Кара подняла голову
— Что?
— Ничего. — Лэйни закатила глаза. — Ты хочешь остаться на ужин?
— В один прекрасный день ты проснешься и осознаешь, что пропустила лучшие годы своей жизни, ты в курсе?
— Лучшие годы своей жизни?
Кара преградила ей дорогу.
— Этот маленький ансамбль не делает мальчиков пускающими слюни.
— Оу, я точно не могу везде ходить в лифчике и низко посаженных джинсах.
Лэйни многозначительно посмотрела на Кару, одетую в ярко-розовый лифчик и джинсы, которые сидели так низко, что заставили Лэйни покраснеть.
— О, ради Бога, почему нет? Иисус, Лэйни, оставь эти водолазки в восьмидесятых. Ну, я уверена, что в шкафу твоей мамы найдется что-нибудь, подходящее на завтра.
Когда Кара вышла из спальни, Лэйни рванула вслед за подругой. Она отвела девушку от спальни родителей и заперла дверь.
— Забудь об этом, Кара.
— Лэйни, я делаю тебе одолжение, правда. Ведь кто-то должен.
Лэйни крепче сжала ручку двери, чувствуя, как сердце бешено колотиться от ребра.
— Я сказала, забудь об этом.
— В чем твоя проблема? — Кара попыталась открыть дверь. — Такое ощущение, что у тебя какая-то проказа или что-то в этом роде! Хватит прятаться под этой одеждой!
Она схватила подол рубашки Лэйни и начала дергать.
— Стоп! — Лэйни завизжала. Звук вышел такой, будто на нее напали.
Кара отступила.
— Иисус, Лэйни…
Затем они услышали, что то-то открывает переднюю дверь ключом.
— Лэйни? Я опоздал. Ты приготовила ужин? Лэйни?
— Я здесь! — Ее голос звучал хрипло. — Тебе лучше идти, — сказала она Каре.
Кара перебросила волосы через плечо.
— Слушай, я просто пытаюсь быть другом. Я не понимаю, почему ты распсиховалась. Я имею в виду тебя и твоего брата, вам обоим нужна помощь.
— Эй, — ощетинилась Лэйни. — Не говори так о Саймоне.
Кара пожала плечами.
— Ты знаешь, что это правда. — Она нырнула в спальню к Лэйни и схватила сумку. На выходе она повернулась.
— Послушай совет. Ты будешь удивлена, увидев, как он работает.
— Может быть, — сказала Лэйни.
Но она знала, что будет на самом деле. Если она оденется как Кара или Тейлор, или как любая другая девчонка из школы, она станет еще большим изгоем, чем была до этого.
Глава 4
Габриэль почувствовал, что его терпение скоро закончится.
Его зажигалка крутилась между пальцев, создавая тот успокоительный клик каждый раз, когда менялось направление. Огонь на кончиках его пальцев было бы так просто добыть с этого крохотного серебряного квадратика, и послать его прямиком в отца Бекки и позволить ему гореть.
Он не был до конца уверен, как все пройдет.
Они нашли свободный столик в центре кафе Анаполис Мола: Ник сел слева от Габриэля, Крис справа, его пальцы свободно сплелись с пальцами Беки. Хантер сел с одной стороны стола, одетый в джинсовый пиджак поверх светлой толстовки, камни на его запястье скрылись из виду.
Майкл сел на другом конце, до сих пор одетый в свою красную тенниску с его именем на груди, которую он обычно одевал для работы c ландшафтом.
И далеко, на другом конце стола, совершенно один сел отец Бекки.
Проводник.
— Зовите меня Билл, — сказал он.
Да уж, у Габриэля было несколько идей, как назвать его.
Он ничем не привлекал к себе внимания: всего лишь обычный тип далеко за тридцать. Русые волосы, козлиная бородка, серые глаза, похожие на глаза Бекки. Он не изменился ни капли после работы. Он был до сих пор одет в бежевую рубашку, закатанную до локтей, с надписями на плечах «Департамент Природных Ресурсов» и «Дивизия Контроля Живой Природы».
Не совсем тот тип парней, которые желают пустить кровь группе подростков.
Напряжение в воздухе, казалось, сформировало барьер вокруг столика. Не нашлось ни одного желающего присесть за столики неподалеку.
— Итак, Билл, — начала Бекка, она посмотрела на него тяжелым взглядом, — почему бы тебе ни начать с причин помимо один-восемьдесят.
Он и глазом не повел.
— Один-восемьдесят?
— Ты пытался убить нас всю прошлую неделю. А теперь ты хочешь нам помочь?
— Я не пытался вас убить.
— Ты забавно подорвал мою машину.
— Когда тебя в ней не было. — Пока его голос был мягким, в глазах сверкали блики злого юмора, чего-то совсем неприятного. — Я даже позволил заменить ее.
Бекка наклонилась через стол.
— Ты мог убить невинных людей, — прошипела она.
— Мог бы. Но не убил, — он посмотрел через стол и встретил глаза Габриэля. — Я не убил никого, невинных или виновных. Правильно?