Читаем Искупление полностью

– Понимания того, что Вы должны оставить ее в покое, – сказал Винсент, сделав шаг вперед и склонившись к лицу специального агента. – Вы до нее не доберетесь. Этому не бывать.

– Почему же?

– Потому что… – Винсент рефлекторно перевел взгляд на грязную тропинку, – …она умрет в том случае, если это произойдет.

Агент Чероне не сводил взгляда с Винсента.

– Теперь это точно угроза.

– Вовсе нет, – отвернувшись от агента, Винсент покачал головой и стер с лица капли дождя. – Это гарантия.

* * *

– Ты действительно этого хочешь?

Позднее на той неделе Хейвен стояла возле «Мазды», смотря на выцветшие линии разметки на парковке. Она ощущала на себе пристальный взгляд Коррадо, который стоял по другую сторону автомобиля. Он казался уставшим, однако звучавшие в его голосе сомнения были более чем отчетливыми. Он не верил в то, что она справится.

– Да, – ответила она. – Правда.

– Я могу разработать альтернативный план, если ты не уверена. Я располагаю достаточным количеством ресурсов, которые помогут мне скрыть тебя от посторонних взглядов, – продолжил Коррадо, будто бы Хейвен промолчала.

– Нет, я уверена, – сказала она, покачав головой. Меньше всего ей хотелось вновь оказаться за пределами общества и цивилизации. – Я хочу поехать. Ведь это мой выбор, верно?

– Да, – ответил Коррадо, по-прежнему смотря на нее со скепсисом во взгляде. – Тогда нам, пожалуй, пора.

Желая избежать взгляда Коррадо, Хейвен села на пассажирское сиденье машины. Все ее вещи были сложены в коробки, расположившиеся на заднем сиденье – вся ее жизнь вновь была упакована и покоилась в автомобиле. На кухонном столе она оставила для Дии записку, в которой попрощалась с ней. Она не сообщила о том, куда направляется, но все же мотивировала свое решение, написав о том, что ей пора самостоятельно вставать на ноги. В записке Хейвен пообещала оставаться на связи, но, наблюдая за тем, как Коррадо вывернул на дорогу, ведущую к шоссе на выезде из Шарлотт, Хейвен задумалась о том, смогут ли они в действительности сохранить свою дружбу.

– Устраивайся поудобнее, – сказал Коррадо. – Нас ожидает долгая дорога.

– Сколько она займет?

– Вероятно, часов двенадцать.

Облокотившись на спинку сиденья, Хейвен повернула голову и устремила взгляд в окно.

– В прошлом году поездка в Калифорнию заняла три дня.

<p>Глава 14</p>

Кармин стоял в промозглом коридоре, облокотившись на стену возле приоткрытой деревянной двери, которая едва держалась на ржавых петлях. Доносившиеся из квартиры приглушенные крики, являвшиеся явным свидетельством агонии, заставили Кармина замереть на месте. Он не хотел видеть того, что там происходило – что бы это ни было.

Предоплаченный мобильный телефон завибрировал второй раз за день. Кармин медленно вытащил его из кармана, наперед зная, кто отправил ему сообщение. Сал дал ему этот телефон для того, чтобы члены la famiglia могли связаться с ним в любое время суток. Контакты отправителя были скрыты, сообщения были защищены от мониторинга. Первое сообщение с указанием адреса Кармин получил около часа назад. Одевшись, он покинул посреди ночи дом и преодолел несколько кварталов, дабы добраться до нужного места.

Но прийти по указанному адресу и зайти в квартиру – разные вещи.

Кармин просмотрел сообщение на своем телефоне: «Где ты?».

Он начал было набирать ответ, однако внезапно распахнувшаяся рядом с ним дверь прервала его планы. Дверь ударилась о стену как раз в тот момент, когда Кармин отшатнулся от нее. В коридор вышел приземистый, коренастый мужчина, круглое лицо которого казалось весьма и весьма суровым. На плече он нес арматурные кусачки. Не произнеся ни слова, он направился в противоположную от Кармина сторону. Следом за мужчиной из квартиры вышел Сал.

– Вот ты где, – сказал Сал, сосредоточив внимание на Кармине.

– Да, я… только что пришел.

– О, ты пропустил все веселье! – посетовал Сал. – Все уже закончилось.

– Черт, – Кармин незаметно вернул мобильный телефон на место, испытав облегчение. – Я пришел так быстро, как только смог, сэр.

– Ничего страшного, мой мальчик, – ответил Сал, приобняв Кармина за плечи. – Ты пропустил показательную часть, но это не помешает тебе взять кое-что на заметку.

Не дав Кармину возможности возразить, Сал потянул его за собой в квартиру.

Помимо старого деревянного стола, который был покрыт грязью, в помещении не было мебели. Сал провел его в ванную комнату, и Кармин замер в дверях, увидев в ванне тело. Рука мужчины была перекинута через край ванны и прикована металлической манжетой к раковине. Он был полностью раздет, ванна была наполнена кровью. Его карие глаза были широко распахнуты, на его бледном лице застыло выражение ужаса. Его голова и рот были обмотаны клейкой лентой.

Синий брезент на полу был покрыт кровью, однако большая ее часть пришлась на ванну и раковину – фарфоровая эмаль была усеяна ярко-красными пятнами. В ванной стоял стойкий металлический запах, от которого во рту у Кармина появился тошнотворный привкус меди.

Кармин отвел глаза, пытаясь избежать взгляда покойника. Сал рассмеялся, заметив его реакцию.

– Первый труп?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы