Читаем Искупление полностью

— Прошлым вечером Дэрилина обмолвилась парой фраз о тебе, Белоснежка, — Мэрл не сдвинулся с места, в то время как я отчаянно пыталась расчистить проход и расправиться с мертвецами. — Мой братишка стал слишком привязчивым. За последние месяцы, что мы не виделись, он сильно изменился. Я сразу понял — это не к добру. Дэрил размяк и стал слюнтяем. Доверил моё спасение девчонке, которая и за себя-то постоять не может!

— Дэрил сказал, что вы отыщите друг друга. Он доверяет, верит в тебя! — Я на мгновение застыла на месте, с укором посмотрев на недовольного Мэрла. — Тебе есть чему поучиться у своего брата. Например, сдержанности и отваге.

— А ты, как погляжу, возомнила себе, будто знаешь всё о моём брате и его жизни до вашей судьбоносной встречи, — он в голос рассмеялся и, даже не прицеливаясь, прострелил одному из мертвецов голову. — Любовь ли это?

— Мы должны выбраться! — воскликнула я, недоумевая, к чему все эти разговоры, когда тюрьма в любой момент может взлететь на воздух. — Ну же, давай перебьём их, а потом отправимся в лес и отыщем временное укрытие!

— Я никуда не пойду без брата, — заявил Мэрл, схватив одного из ходячих за грудки и разбив его голову прямо о решётку. — Мы выберемся вместе.

— Но Дэрил сказал…

— Братец размяк! — Диксон приблизился ко мне и вдумчиво посмотрел сверху вниз, заставив сглотнуть и невольно отступить на шаг в сторону. — Не важно, что сказал Дэрил. Я не потеряю его. Не в этот раз.

— Хорошо! Ладно! — И без лишних слов стало ясно, что спорить с Мэрлом бессмысленно.

— И что же ты стоишь без дела? — Его губы изогнулись в пугающей улыбке. — Давай выберемся отсюда, а затем отыщем всю компашку. Я уверен, что после твоего триумфального возвращения в моем обществе, дядюшка шериф снизойдёт до благодарностей.

Я с презрением взглянула на мужчину, но снова предпочла промолчать. На языке вертелось довольно приличное количество колкостей, но оценив положение и, поразмыслив с минуту, стало ясно, что все разговоры и разборки мы отложим на будущее. Мэрл жаждал отыскать Дэрила, ну а я хотела воссоединиться со своей семьёй, обнять брата и Рика, расцеловать Карла и Джудит, вновь почувствовать себя в безопасности и оказаться как можно дальше от неуравновешенного и непредсказуемого психа, пронзавшего глотки мертвецов наточенным ножом, прикреплённым к основанию металлического протеза.

***

Мы выбрались из камеры. Одному богу было известно, каким чудом, но нам удалось очистить коридор от мертвецов и протиснуться к лестнице. Но именно там пришлось остановиться и ненадолго замешкаться, в тщетных попытках отыскать приемлемый выход из тупикового положения. Я прислонилась спиной к прохладной стене, едва восстановив дыхание, и, взглянув на свои окровавленные ладони, немедленно попыталась оттереть пальцы от вязкой и вонючей жидкости. Мне было противно. И, наверное, столь явное отвращение отразилось на лице, заставив Мэрла приглушённо расхохотаться. Но я не обратила внимания, предпочла проигнорировать, балансируя на грани собственного сумасшествия. Противный, сладковатый запах гнилой плоти вызвал непроизвольные сокращения желудка, однако удалось пересилить своё тело. Я вовремя собралась и выпрямилась, покрепче запахнув на груди пропитанный кровью кардиган.

— Проход завален, — сообщил Мэрл, прошмыгнув мимо и остановившись у перевёрнутой тумбочки. — У нас осталось только холодное оружие, а этот гогот вдалеке явно не предвещает ничего хорошего.

Поначалу я ничего не расслышала, но, спустя несколько секунд, до ушей донёсся приглушённый звук, больше напомнивший пчёл в улье. Шум исходил откуда-то издалека, изнутри здания; менял своё положение, будто бы перемещался, временами становился всё ближе, а потом вновь стихал, теряясь в недрах бесконечных коридоров.

— Мы сможем пройти? — Я с надеждой посмотрела на Мэрла. — Ходячие же ещё далеко?

— Те мертвецы, что напали на нас, откуда они пришли? — тихо спросил мужчина, едва ли не сразу прижав указательный палец к губам и замерев у тёмного коридора.

— Не знаю, наверное, пробрались из другого сектора, — я пожала плечами, ощутив прилив неконтролируемого страха, — оттуда…

Мэрл медленно повернул голову и заглянул в мои перепуганные глаза. Тишина опустилась на плечи. Она повисла тяжким грузом, словно утягивая вниз. А мы всё стояли на вершине лестницы и прислушивались, не в силах пошевельнуться. Был только один выход — через коридор, но гул доносился как раз из самого сердца здания, и мы оба понятия не имели, с чем придётся столкнуться в ту или иную минуту, если мертвецы выберутся на поверхность.

— Нужно отыскать другой выход, — прошептала я, облизнув губы. — Попробуем через окно. Что скажешь?

— Это отстойная идея, красавица, — протянул Мэрл, нахмурившись ещё сильнее. — Лучше пойдём через коридор.

— Это небезопасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги