— У тебя там много детей? — удивилась она, и Бэйри подошел к нам ближе, слушая с любопытством.
— Даиль построила дом для детей, у которых не было родителей и помогала им, — пояснил Флэй. — Там были такие маленькие дети, как ты и большие, как Остар, — так звали старшего брата Шоли. — Даиль о них заботилась и любила, а они любили Даиль.
— А почему ты их бросила? — серьезно спросила малышка, и мне расхотелось улыбаться.
— Даиль их не бросила. Злой зверь шел по следу моей голубки, — снова ответил за меня рысик. — Я забрал у него Даиль, чтобы он не причинил ей зла. А детей мы спрятали в очень большом и красивом доме. Им так хорошо.
— А зверь очень злой? — снова спросила Шоли.
— Очень. Злой, хитрый и умный. Он съел много людей, — серьезно кивнул Флэй.
— А он может прийти сюда? — настороженно спросила девочка.
— Здесь же мы, дети Белой Рыси, дочь, — засмеялся Бэйри. — Мы этих зверей зубами и когтями порвем.
— Да, Рыси защитят Даиль, — подумав, согласилась Шоли. — Правильно, что ты привез ее к нам. Даиль веселая.
Так у меня появился новый друг. Уходила Шоли, крепко сжимая в руках Куклу и перечисляя все, чем мы с ней обязательно займемся в другой раз. Флэй положил мне руку на талию, которую он находил безошибочно, а я уже некоторое время никак не могла обнаружить, прижал к себе, и мы махали вслед маленькой Рыси. Девочка беспрестанно оборачивалась, все время что-то вспоминая и крича это мне.
— Даиль, красивые волосы, не забудь!
— Я помни, Шоли.
— А я тряпочек принесу, мы Кукле что-нибудь сошьем!
— Хорошо, Шоли.
— А давай ей мужа сделаем!
— Обязательно, Шоли.
— И детей!
— Без детей никак.
— А я тебе своего щенка покажу!
— Я с радостью с ним познакомлюсь.
— Дядя, не обижай Даиль!
— Ни за что, Шоли.
— И не кусай!
— Я только кусочек.
— Поссоримся!
— Тогда не буду.
— Обещаешь?
— Честное-причестное слово.
— Смотри мне!
Она погрозила рысику кулаком, и Бэйри подхватил на руки дочь, исчезая с ней за деревьями. Я вздохнула и положила голову Рысю на плечо. Муж поцеловал мои волосы и развернул лицом к себе. Некоторое время рассматривал меня, я шмыгнула носом, и Флэй рассмеялся.
— Чучело, — обозвал он меня, щелкнул по носу и потащил к дому. — Ты не лучше Шоли, чумазая вся. И где та благородная тарганна?
— Сгорела в рыбацком сарае на берегу Таргара, — ответила, немного грустно улыбнувшись.
Флэй чуть сильней прижал меня к себе.
— Зато на берегу Свободных Земель родилась Даиль, свободная дочь Белой Рыси, — тихо сказал он.
— Да уж, свободная. Не успела родиться, как стала женой Флэйри, — проворчала я.
— Ты еще и не довольна? — делано возмутился рысик.
Я сжала его щеки ладонями, встала на носочки, поцеловала в губы и засмеялась, любуясь на следы от испачканных землей рук, мы ползали с Шоли на четвереньках:
— Ты не рысик, ты чумазик, — заявила я, нацелив на него палец, и сбежала в дом.
— Даиль! — несся мне вслед возмущенный голос Флэя.
Боги, можно ли быть еще счастливей?!
В следующий раз Бэйри пришел один. Я очень обрадовалась, увидев его, заглянула ему за спину, потом вышла на улицу и растерянно посмотрела на мужчину. Он немного виновато улыбнулся.
— Шоли не смогла прийти, — сказал Бэйри, отводя глаза.
Я кивнула и вернулась в дом, где уже стояла корзинка с кусками ткани, нитями и иголками. Мое разочарование было велико, да просто безгранично. Девочку не пустили ко мне, это было понятно и без объяснений. Флэй взглянул на брата и нахмурился.
— Сэдара? — спросил он. Его брат не ответил. — Бесы их задери, — выругался Рысь на языке Таргара. И снова перешел на язык Ледигьорда. — Мне казалось, с нашим соседством уже смирились.
— Я еще долго буду для них пришлой, — горько усмехнулась я. — Меня приняла Великая Мать, но не ее дети. Чужая дома, чужая в гостях.
Слезы сами собой навернулись на глаза. Флэй обнял меня, погладил по волосам, поцеловал в висок и посмотрел на брата. Тот сел рядом, взял меня за руку и несильно сжал. Он собрался что-то сказать, но тут распахнулась дверь, и в дверном проеме показалась раскрасневшаяся мордашка Шоли. Она утерла нос рукавом, шумно выдохнула и вошла внутрь. Взгляд карих глаз остановился на нас.
— Дядя! — возмутилась девочка. — Даиль плачет! Ты же обещал.
Она сердито сдвинула брови, протянула мне ручку и отвела в сторону, не забыв погрозить кулачком ни в чем неповинному Рысю.
— А я думала, что ты не придешь, — улыбнулась я.
— Рыси друзей не бросают, — гордо ответила она.
— Хей, Шоли, — опомнилась я.
— Хей, Даиль, — кивнула девочка. — Только у меня лент нет.
— Ничего, — отмахнулась я. — Мы найдем, чем их заменить.
Я смотрела на эту маленькую девочку с благодарностью.
— А мне Инир обзавидовалась, — похвасталась Шоли. — Кукла всем понравилась. Только мама ее к шаману носила, он сказал, что играть можно. А еще Инир тоже хочет с нами играть, и Лаиль тоже. Но я их с собой не возьму, пусть завидуют.