– Произведение искусства, – шепнул он ей на ухо и несколько раз закусил губами мочку.
Приготовления продолжались. Ладонь Габриеля дважды пропутешествовала по ее спине. Далее он проверил положение ног.
Кровать сместилась. Изменилась и музыка: теперь это была композиция Стинга «I Burn for You». Джулию обдало волной желания.
Она чувствовала: Габриель где-то рядом, но он оставался неслышимым до тех пор, пока не оказался возле столика, на который что-то положил. Джулия повернулась в сторону звука. Ладонь Габриеля прикрыла ей глаза.
– Ты мне доверяешь? – спросил он.
– Да.
– Отлично. – Левая рука Габриеля перекинула ее волосы на одну сторону. – Эти дни я скучал по тебе. Мне не терпелось возобновить наши развлечения.
Джулия слышала, как он выпрямился. Зашуршала снимаемая одежда. Со стуком упал на пол ремень Габриеля. Затем раздался едва слышимый звук снимаемого нижнего белья.
Джулия приоткрыла левый глаз, наслаждаясь зрелищем обнаженного мужа. Он стоял к ней спиной, что-то расставляя на прикроватном столике. Полюбовавшись его совершенным телом, она вздохнула и снова закрыла глаза.
Новый звук был похож на звук льющейся жидкости. Габриель что-то втирал. Кровать снова качнулась. Теперь Габриель находился рядом и массировал плечи Джулии.
Она застонала.
– Ты ведь этого хочешь, правда?
Она что-то промычала. Ее ноздри заполнил аромат китайского мандарина и сандалового дерева. Аромат их первой интимной близости.
– Спасибо.
– Я еще только начал.
Габриель не торопился. Он совершал обряд поклонения ей, где главными орудиями были его руки. Иногда он случайно касался Джулии и другими частями своего тела. Она дергалась, желая сохранить этот контакт, однако Габриель лишь усмехался и отодвигался от нее.
Джулии казалось, что прошло несколько часов. Она находилась почти в бессознательном состоянии, расслабившись до последней клеточки своего тела. Все мысли, не связанные с Габриелем, покинули ее голову.
Его губы оказались на ее шее. Габриель осторожно сосал кожные складки. Потом его крупные ладони скользнули по ее рукам и, задержавшись на запястьях, начали разводить руки Джулии в стороны, пока ее тело не приобрело подобие креста.
Теперь Габриель был на ней, прижимаясь к ее спине и ягодицам.
Джулия снова что-то пробормотала.
– Если для тебя это слишком, обязательно скажи.
Ощущение было очень сильным. Джулия предпочитала фронтальный контакт, но сейчас Габриель, нависший над ней, прикрывал ее наподобие второй кожи. Ощущение было удивительно интимным и эротичным.
Когда ее дыхание участилось, Габриель перенес всю тяжесть своего тела на колени и раздвинул Джулии ноги. Она шумно вдохнула. Его рука слегка сжала ей правую грудь.
Джулия одобрительно застонала.
Левая рука Габриеля опустилась к ее крестцу. Пальцы нежно скользили по ее коже.
Габриель ласкал ее. Его руки двигались на редкость согласованно, доставляя наслаждение разным частям ее тела. Потом он очень медленно вошел в нее.
Габриель замер. Его захлестнула необычность ощущений. Их тела всегда гармонично дополняли друг друга. Но ощущения в новой позе их слияния грозили выйти из-под его контроля.
– Пожалуйста, – прошептала Джулия, выгибая спину.
– Не шевелись, – велел Габриель.
Она замерла. Он слышал, как она втягивает воздух, стараясь поменьше шуметь. Это невольно вызывало движения ее спины.
– Ты богиня. Но умоляю: не шевелись.
Джулия улыбнулась в простыни, затем очень медленно подняла бедра и прижалась к нему спиной.
Застонав и выругавшись, Габриель начал толчки. Они были быстрыми и сильными. Несколько минут он выдерживал этот лихорадочный темп. Воздух стал живым от звуков наслаждения.
Джулия в последний раз изогнула бедра. Габриель почувствовал, как содрогнулось ее тело. Сам он тоже больше не мог сдерживаться и последовал за ней.
Когда у обоих успокоилось дыхание, Габриель лежал, накрывая ее собой, как живым знаменем. Его губы улыбались у нее на плече.
– Это высшее совершенство, – прошептал он. – Я еще никогда не испытывал ничего подобного.
– Никогда? – спросила Джулия, у которой даже сердце зашлось от такого признания.
– Никогда.
Его ладонь лежала у нее на спине. Джулия погружалась в мягкие недра кровати, а на ее лице играла широкая радостная улыбка.
Глава двадцать восьмая
Утром Джулию разбудил храп Габриеля. Он редко храпел, но когда это случалось, его храп напоминал звуки природной стихии. (Дантоведы иногда тоже храпят.)
Сама Джулия спала очень крепко. Накануне Габриель преподнес ей подарок, сказав, что с ней он достиг вершин сексуального наслаждения. То же она могла сказать и про свои ощущения. Джулия замирала, предвкушая повторение вчерашнего, однако к приятному чувству примешивалась какая-то неуверенность.
Габриель ее любит. Сознание этого вчера позволило ей без страха вручить себя ему. Ей вспомнились слова Клайва Льюиса об Аслане. Однако Габриель вовсе не был ручным. В его поведении всегда оставалась непредсказуемость, а значит, и намек на опасный поворот.