Читаем Искупление Зоруса (ЛП) полностью

В ту же секунду, как открылась дверь, Зорус обернулся, и его большое тело приняло оборонительную позицию. Схватившись за дверной косяк, Чарли уставилась на киборга.

– Привет. Кавалерия на месте, так что не нападай на меня. Мое тело работает плохо, а реакции слишком паршивые, чтобы увернуться от любого твоего удара. Ты в порядке?

– Я запер дверь, – Зорус расслабился, но выглядел более чем удивленным. – Что ты здесь делаешь?

– Спасаю твою задницу, если она тебе еще нужна, – Чарли откашлялась. – Я убегаю, но сначала хотела проверить тебя. Сукин сын, зовущийся моим братом, наврал о наших планах, и я не уверена, собирался ли вернуть тебя твоим людям. Если он и солгал, то я-то уж точно тебя не брошу.

– Почему ты просто не сбежала? – темные глаза Зоруса округлились.

– Так тебя спасать или нет? – Чарли, нахмурившись, глядела на него. – Рано или поздно кто-нибудь поймет, что я взломала компьютер, и в этот момент нам нужно быть подальше от шаттла. Как только команда вернет управление, мы попали. Но сейчас я могу вытащить нас отсюда и дурачить всех достаточно долго, чтобы улететь на капсуле, которую украду. Я заставлю компьютер провести диагностику, а на этом старом челноке она займет минут двадцать. Мы успеем спастись, – огромный киборг в немом изумлении уставился на Чарли. – Зорус, время не на нашей стороне. Так ты идешь со мной или тебе и так неплохо?

Ее слова, казалось, потрясли Зоруса.

– А что, если я в опасности?

– Мы найдем ближайший космический порт, я взломаю защищенную линию, ты свяжешься со своими людьми и скажешь им забрать тебя. Как только я буду уверена, что ты в безопасности, выдвинусь на Сатурн и устрою маленькую семейную встречу.

– Ты действительно беспокоишься за мое благосостояние?

– Ага, – Чарли закрыла глаза в попытке побороть головокружение. Ей приходилось прилагать усилия, только чтобы устоять на ногах, – Если хочешь выбраться, нам нужно идти, – когда головокружение немного отступило, Чарли распахнула глаза.

– Ты бледная и дрожишь.

– Я все еще под наркотиками и такое ощущение, что тело весит четыреста фунтов9. Устоять на ногах – мой максимум. Мы теряем время.

– Движение во втором лифте, – оповести компьютерный голос. – Лифт движется на ваш этаж.

Тревога взбодрила Чарли.

– Зорус, нам нужно идти. Сюда кто-то едет. Не отставай от меня, и я выведу тебя отсюда.

Она развернулась, но от резкого движения у нее подкосились ноги. Когда колени, прикрытые лишь тканью штанов, ударились о металл, Чарли выругалась от боли. Наконец она оперлась на руки и встала на четвереньки, не в силах подняться и ненавидя охватившую ее слабость.

– Иди, – велела она. – Главарь уехал, а лифт в конце коридора ты не пропустишь. В запасном грузовом отсеке состыкованы две спасательные капсулы. Чтобы ты мог сбежать, я продержу контроль над центом управления и буду повторять цикл диагностики, пока не окажешься на свободе, – Чарли втянула в легкие воздух. – Компьютер, я…

– Уму непостижимо, – пробормотал Зорус и наклонился, чтобы одной рукой обхватить ее за талию, а второй за плечо. Аккуратно подняв Чарли, он легко перехватил ее и, прижав к груди, хмуро посмотрел сверху вниз. Зорус выпрямился, но продолжал держать Чарли в своих сильных руках. – Ты хочешь, чтобы я тебя бросил?

– Я лишь тебя замедлю. Поставь меня и беги, черт тебя дери. Спасайся, – она посмотрела в его красивые глаза. – Я уйду позже. В мире не так много того, что я не могу взломать.

Зорус не двинулся с места.

– Я запомню это для дальнейшего использования, – он не отпускал ее и не бежал.

– Зорус, тебе нужно идти. В любую секунду с правого конца коридора может кто-нибудь выйти. Главарь уехал на другом лифте.

Зорус занес Чарли в выделенную ему каюту, шагнул к койке, и двери закрылись за его спиной. Она не могла поверить, что киборг настолько глуп.

Ему дали возможность сбежать, но он отказался. Если Зорус не бросил Чарли из-за того, что вдруг нашел свою совесть, то время для этого выбрал чертовски неподходящее.

Наклонившись, высокий киборг осторожно уложил меньшее тело Чарли на удобный матрас. Он быстро вытащил из-под нее руки и выпрямился.

– Ты удивительная.

– Тебе нужно завалить того, кто сюда явится, – она кивнула в сторону Зоруса. – Ты кому угодно можешь основательно надрать зад. Беги с этого шаттла и спасайся. Я ценю твое благородство, но я не глупая. Придурки на этом судне захотят заработать на тебе кучу денег. Тебя могут продать на черном рынке и получить целое состояние. Если бы я знала, что тебя не вернут твоим людям, ни за что не отдала бы. Я знаю кое-что о том, каково это – находиться под чьим-то контролем. Это отстойно. А теперь иди, черт тебя дери. Я отдышусь, приду в себя и найду другую возможность сбежать.

Перейти на страницу:

Похожие книги