— Думаю, что мы оба запутались, — сказала она со всей честностью, на которую была способна. — Нас всегда что-то связывало, и, вероятно, так и будет. Но это не значит… — Она не могла подобрать слов.
Кэсси, понимая всю глубину чувств Ника, не была уверена, что он должен бороться за свою любовь лишь потому, что она была такой сильной. Она солгала бы, сказав, будто чувство, которое она испытывала к нему, было таким же сильным или что это была любовь.
— Знаю, я была не совсем честной с тобой, — продолжила она. — Ты всегда приходил мне на помощь, как никто другой. Ты делал для меня все, но моя единственная, настоящая любовь — Адам. Поэтому на сей раз я тебя отпускаю по-настоящему.
Ник сжал челюсти. Кэсси застала его врасплох, прямо заявив о своих чувствах, хотя сама не ожидала от себя такой решимости.
— Думаю, что мы в преддверии конца, Ник, всеобщего конца. Как только предки обретут вечную жизнь, они, вероятнее всего, вызовут эпидемию бубонной чумы во всем мире. Сейчас важно, как никогда, не отвлекаться ни на что другое.
— Я на самом деле люблю тебя, — сказала она после короткого неловкого молчания. — Но не так, как Адама. Ты заслуживаешь, чтобы тебя кто-то полюбил так, как я его.
Ник кивнул с каменным лицом и добавил в своей обычной манере, как будто не было никакого разговора:
— Я справлюсь. Сейчас нам лучше подумать о Фэй. Посмотри на луну. — И указав на небо, заметил: — Вот наш секундомер.
Кэсси было страшно смотреть на луну, и она не смогла заставить себя во второй раз посмотреть на ее растущий выпуклый диск.
— Если бы нам удалось застать Фэй в минуту слабости, — сказал он. — Но Фэй слабой не бывает. Это же Фэй.
Кэсси сразу подобралась. Казалось, океан своим шумом подбадривает ее, нашептывая самые заветные секреты.
— Ты о чем? — спросил Ник.
— Я знаю одно место, — сказала Кэсси, — где она будет с открытым сердцем. Там ее и застанем.
Кэсси, перепрыгнув через извилистый ручеек и обогнув несколько маленьких прудов, подошла к могиле Сюзан. Уже наступил вечер, но было настолько светло, что тени еще не легли на землю. Даже издалека Кэсси увидела, что надгробный камень Сюзан был белее и чище, чем на соседних могилах. Земля вокруг недавно установленного камня уже покрылась ростками посеянной травы. Пройдет несколько недель, прежде чем нежная молодая поросль станет такой же густой и пышной, как газон вокруг.
Надежды Кэсси оправдались, Фэй была у могилы. Она стояла, склонившись над камнем, накинув на плечи черную вязаную шаль, хотя легкий ветерок был сегодня по-летнему теплым, а воздух влажным.
Однажды вечером Кэсси случайно увидела здесь Фэй, но не подошла к ней. Тогда Кэсси почувствовала, что Фэй нужно в одиночку справиться с тем горем, которое обрушилось на нее со смертью Сюзан. После того вечера Кэсси заметила, что Фэй приходит к могиле каждую неделю в одно и то же время.
В этот вечер Фэй, как обычно, была на кладбище. Кэсси приблизилась тихо, с почтением к ее горю. Когда Фэй, стоявшая к ней спиной, обернулась, Кэсси увидела покрасневшие, заплаканные глаза и слезу, медленно катившуюся по щеке, которую та быстро вытерла.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она низким, хриплым голосом.
Теплый ветерок шелестел над ними листвой, и Кэсси начала говорить, чтобы Фэй не успела грубо оборвать ее:
— А ты боишься смерти?
Фэй посмотрела вдаль, на восток — туда, где была видна береговая линия. Она не ответила, но и не пыталась убежать.
Кэсси продолжила:
— Вечная жизнь не отменит смерть Сюзан. Темные силы не вернут ее, Фэй. Смерть Сюзан только подтверждает, насколько мы нужны друг другу сейчас.
Фэй начала трясти головой, а Кэсси говорила все громче и быстрей:
— Предки убедили тебя, что искренне заботятся о тебе, но это не так. Единственное, о чем они заботятся, так это…
— Хватит уже, — сказала Фэй, оборвав Кэсси. — Ты что, думаешь, я не понимаю этого? — сказала она снисходительно, но не возмущенно.
Ее слова показались Кэсси почти
— Я перешла к ним, — сказала Фэй, — потому что я, пожалуй, единственная, кто не вызывает у них подозрения.
— Не понимаю, — сказала Кэсси.
Выражение лица Фэй на фоне покатых холмов и гранитных скал стало совсем другим. Она понизила голос до шепота.
— Я перешла к ним, чтобы шпионить за ними, и не могла уйти с вами, не имея достаточно информации, обидно было бы спалиться раньше времени.
Кэсси опешила:
— Ты хочешь сказать…
— Я перехитрила всех вас, — сказала Фэй. — Вы так и не привыкли к этому?
Кэсси пыталась за напускной дерзостью Фэй разобрать, насколько ее слова искренни.
— Как я и предполагала, предки — кучка подлецов, готовых нанести удар в спину. Сначала я думала, что они все заодно, но теперь у меня есть доказательства обратному. — Она оглянулась. — В пакгаузе я кое-что нашла. Небольшой стеклянный флакон с прядью волос Скарлетт, ее ногтями, каплей крови и осколком гематита, с которым она практиковала. Все это заговорено, Кэсси, и если предки разобьют флакон о землю, Скарлетт сразу лишится силы.