Читаем Искушение полностью

Следующим утром Анна проснулась задолго до того, как заорал Георгиус. Она взглянула на свои часы, лежавшие на тумбочке. Было полпятого. Анна повернула голову и посмотрела на спавшую рядом девушку, которая лежала на месте, предназначавшемся для Джастина.

Уже почти рассвело, и Анна тихонько потрясла подругу за плечо. Та улыбнулась во сне и вяло отмахнулась.

— Миранда, — зашептала Анна, — проснись. Пора вставать.

Миранда открыла свои изумрудные глаза, посмотрела на Анну и довольно улыбнулась. Анна не ожидала этого. Хотя, сказать по правде, она и не знала, чего ожидала. Шока? Или, может быть, стыда при мысли о том, что они вытворяли ночью?

— Еще ведь рано? Скажи, что еще не надо на работу, — с надеждой проговорила Миранда. Она вела себя как ни в чем не бывало, словно каждый день просыпалась в Анниной постели.

— Не надо, — подтвердила Анна и, покусав губу, добавила: — Просто я подумала… ну… может… не стоит, чтобы видели, как ты выходишь из моей комнаты. Вангелис скоро поднимется… да и другие.

— Ах, Вангелис, вот оно в чем дело! — протянула Миранда. — Ты всегда так волнуешься, что он о тебе подумает. Уж не влюбилась ли ты?

— Нет, — вздохнула Анна. — И ты знаешь почему…

Миранда приложила палец к ее губам.

— Все, все. Не объясняй, я поняла. Не волнуйся, я тебя не подведу.

Она быстро поцеловала ее в губы и принялась собирать разбросанную одежду.

— Не беспокойся, Анна, никто не догадается. На твоем лице не написано, что ты занималась сексом. Тем более не написано, с кем и как. — Она оделась и, еще раз поцеловав ее в губы, выскользнула за дверь.

Анна напряженно вслушивалась, пока не раздался звук закрывшейся двери в комнате Миранды, и тут же панически страшная мысль пронзила ее. Если она отсюда расслышала, как закрылась дверь и Миранда прошла по своей комнате, значит, ночью их было слышно во всем доме. Предстоящий завтрак показался ей пыткой. Миранда, может быть, ничего и не скажет, но точно будет целый день бросать на нее многозначительные взгляды. Анна даже глаза прикрыла рукой. Из головы не шла мысль, что она изменила Джастину, причем с женщиной. Если бы он узнал об этом, точно взорвался бы от злости. Прямо у себя на бирже.

Но забыть о минувшей ночи было невозможно. Даже когда Анна до завтрака принимала душ, ей мерещился тонкий аромат тела Миранды, а струи душа дразняще ласкали, как ее прикосновения.

Анна охотно простояла бы под душем до самого завтрака, но в дверь настойчиво постучал доктор Силлери, требуя, чтобы ему дали возможность побриться.

— Вы что там, решили утонуть, мисс Хезел?

Анна закуталась в полотенце и, не поднимая глаз, прошла мимо него.

— Мы сегодня с боссом не разговариваем? — ехидно поинтересовался он.

Когда она вошла на кухню, Вангелис уже сидел за столом, намазывая тосты маслом и просматривая свежий номер какого-то местного археологического альманаха. Он, даже не взглянув в сторону Анны, лишь невнятно буркнул: «Доброе утро».

Возможно, он просто пытался быть тактичным? Анна была уверена, что все уже всё знают. Она чувствовала себя так, будто за ночь у нее выросли рога. Хотя ей было бы интересно знать, что Вангелис думает по этому поводу. Может, спровоцировать его на разговор?

— Что-то неважно спалось этой ночью, — сказала она.

— Да, было жарковато, — равнодушно отозвался Вангелис. — Есть надежда, что сегодня будет прохладней. С моря поднимается ветер.

Понять что-либо из этих слов было невозможно.

Наконец пытка под названием «завтрак» закончилась. Доктор Силлери объявил, что Миранда не поедет с ними, потому что неважно себя чувствует.

— Еще бы, — буркнул Вангелис, — всю ночь веселиться в деревне…

— Что вы говорите? — притворно удивилась Анна.

— Она небось часов в пять утра вернулась.

Анна кивнула. Похоже, он не знает, что было на самом деле. И наверняка не догадывается. Эта мысль несколько успокоила Анну, но все равно целый день она провела на нервах.

Она решила, что должна сказать своей подруге (или любовнице?), что происшедшее сегодняшней ночью больше никогда не повторится. Миранда как-нибудь переживет это. Во всяком случае о Вангелисе она сокрушалась недолго.

Анна целый день мучилась, подбирая нужные слова, но, когда они вернулись, Миранды на вилле не было. В кухне на столе лежала записка, в которой она сообщала, что ушла вниз, в деревню.

Доктор Силлери гневно скомкал бумажку и швырнул ее в корзину для мусора.

— Значит, как ходить к своим друзьям в таверне, она себя чувствует достаточно здоровой. А как работать, так здоровье не позволяет. Пожалуй, пора потолковать с мисс Шарп по душам, когда она вернется.

«За мной будешь, — с мрачным юмором подумала Анна. — Здесь очередь».

Но в душе она была рада, что разговор откладывается, а Миранда уже принялась за старое.

Она не видела ее до следующего рассвета. Анна вдруг проснулась от отвратительно-неспокойного сна, в котором за ней гнался бульдог, и обнаружила, что Миранда стоит у ее кровати. На ней была прозрачная, практически невесомая короткая накидка из шелка и высокие, почти не существующие стринги. На губах у нее играла самодовольная усмешка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грешные желания

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература