Читаем Искушение чародея(сборник) полностью

   Не успела я завершить свои критические размышления, как в зал быстро вошел, почти вбежал молодой человек. Белая рубашка с закатанными рукавами, черные брюки. Открытое приветливое лицо, нос с небольшой горбинкой, чуть затемненные очки, почти не скрывающие внимательных карих глаз.

   – Добрый день, госпожа инспектор. Рад приветствовать, – заулыбался он еще издалека. Протянул руку, здороваясь. – Меня зовут Гастон. Я буду вашим сопровождающим и с удовольствием покажу все, что вы пожелаете. Для начала предлагаю пройти ко мне в кабинет и в более уютной обстановке обсудить программу дальнейших действий.

   «Речь вежливая, манеры приятные, в голосе – радушие. Нормальный человек. Не то, что Куратор!» – подумала я, выражая согласие следовать куда угодно.

   Побывав в избушке на курьих ножках у матушки Марфуты и повстречавшись со странным Куратором Технологии, я и сейчас ожидала чего-то особенного. Но мы оказались в обычном офисе. Небольшая комнатка, стеллажи вдоль стен, широкий стол с коммуникатором. Гастон усадил меня в кресло, предложил кофе. Я, настоявшись в ожидании Куратора и получив от него порцию ледяного душа, обрадовалась и креслу, и кофе, и вежливому обращению.

   Хозяин всей этой роскоши тоже оказался на высоте и легко, будто играючи вывел меня из обиженно-озадаченного состояния. Чашечка бодрящего напитка, комплимент, милая шутка, и вот мы уже вместе смеемся. «Хороший собеседник и отличный психолог», – сделала я вывод, хихикая над очередным довольно вольным, но пришедшимся к месту анекдотом. И решила, что настала пора для деловой части беседы.

   – Гастон, а для чего вообще была создана Технология?

   – Если говорить в целом, то это экспериментальная площадка, – собеседник мгновенно стал серьезным. – Рай для ученых-практиков. Они очень странный народ, знаешь ли. Что спрятано за закрытой дверью, понять хотят, а о последствиях не думают. Новый микроб? Мутирующие животные? Создание черной дыры? Никто не знает, что произойдет с реальностью после их опытов. А Технология – это как раз то место, где они могут удовлетворять свое любопытство без глобальных последствий. Все пространство мира поделено на отдельные лаборатории. И внутри каждой могут быть созданы любые условия – гравитация, масса, объем, температура. Все, что угодно. Какие угодно эксперименты и опыты. Никаких ограничений. И безопасно. Во-первых, купол у нас усиленный. А во-вторых, – Гастон посмотрел со значением, – каждая лаборатория имеет свою собственную защиту.

   Я удивилась. Даже на поддержание внешней сетки-барьера обычно уходит львиная доля получаемой от посетителей псиэнергии. А если еще прикрывать каждую лабораторию…

   – Дорого обходится? – сочувственно спросила я.

   – Недешево. Но справляемся, – засмеялся Гастон. – У нас хоть ядерный взрыв в любом кабинете сотвори – соседние не пострадают. Вот и тянется к нам научный люд. Особенно молодые гении. Мечтают найти славу, известность и, по возможности, философский камень.

   – А ты? Тоже превращаешь воду в золото? – полюбопытствовала я.

   – Ну что ты! – засмеялся Гастон. – Я в основном по связям с общественностью. Принимаю новых людей, встречаю делегации, общаюсь с журналистами.

   И обаятельно улыбнулся – дескать, что умею – то умею. «Да, – подумала я. – На редкость коммуникабельный парень».

   – А Ильмаринен?

   – О-о-о! Он действительно гений! Лучший среди лучших. Горжусь, что мне выпала честь работать с ним.

   Гастон чуть запнулся, будто застыдившись высокопарности сказанного, и плавно перевел разговор на другое:

   – Слушай, а какие планы? Чего хочешь посмотреть? Я ведь не так чтобы в курсе. Ильмаринен сказал: «Будет проверка. Во всем инспектору помогай». И все. Что к чему – велел тебя спрашивать. Потому – командуй. Готов подчиняться! – и Гастон шутливо отдал честь.

   – Ну-у-у… – протянула я. – Хотелось бы понять суть. Может, поговорить с людьми, посетить лаборатории…

   – Понять суть – не вопрос. Лаборатории посетить можно. А вот поговорить с людьми – это сложнее. Ученые – они ведь странные. Вот, наверное, удивляешься, почему у нас здесь такая тишина да пустота?

   Я кивнула.

   – А как раз потому, что едут к нам для того, чтобы избавиться от лишнего общения. Окунуться в чистую науку. А мы с тобой вдруг ввалимся к ним в самый неподходящий момент… Неудобно, понимаешь?

   Гастон прочитал в моих глазах сомнение, примиряюще пожал плечами:

   – Ладно, завтра разберемся. Кого застанем – того застанем. Я тебя проведу по лабораториям – тем, что пока пустуют. Если кого из местных старожилов встретим – с тем поговоришь. А потом осмотрим внешний периметр на предмет, что утечек нет. Понимаю всеобщее беспокойство – мало ли чего наши наизобретают. Но у нас с защитой все в порядке. А сейчас дай-ка я тебе еще кое-что выдам почитать. На сон грядущий…

   Гастон порылся в столе и извлек увесистую папку.

   – Я тут в ожидании инспекции техническую документацию подготовил. Можешь посмотреть на досуге.

   Я покачала на руках том, распухший от бумаг. Полистала. Да-а-а… Работой на ночь я обеспечена. Гастон ехидно-понимающе ухмыльнулся.

 //-- * * * --//

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези