Читаем Искушение Данте полностью

— А он не мог раскрыть в своих произведениях какую-нибудь страшную тайну?

— Храм Сан Паоло и находящийся при нем монастырь входят в число зданий, принадлежащих в Риме ордену тамплиеров. В то время там жила комиссия юристов, в состав которой входил и я сам. Мы готовили правовую основу буллы, которую намеревался издать Бонифаций. Ничто в нашей работе не могло послужить причиной убийства человека.

— Буллы? А о чем? — заинтересовался Данте, на мгновение позабыв, для чего он пришел.

— О превосходстве духовной власти над светской. А точнее, о поглощении первой последней.

— То есть о правовой основе тирании Каэтани?

Антонио посмотрел поэту прямо в глаза.

— Значит, справедливые притязания Бонифация на верховную власть в Священной Римской Империи кажутся вам проявлениями тирании? А ведь вы, кажется, за гвельфов…

Вместо ответа Данте показал на захлопнутый фолиант.

— Вы собираете доказательства в пользу правоты папы?

— Да. Я был нотариусом комиссии, и у меня имеются все выпущенные ею документы и протоколы ее заседаний. На их основе я и готовлю текст буллы. Всевышний даровал людям трон Святого Петра, чтобы тот, кто его занимает, просвещал земли Империи и управлял ими. Unam Sanctam! Таково предназначение Церкви, и это значится в моих бумагах! — заявил знаток права с такой гордостью, словно не питал ни малейших сомнений в правоте дела, которое поддерживает.

— Но ведь благодаря просвещенным Господом людям рядом с духовным солнцем взошло и светское — в лице императора. Кажется, вы о нем позабыли…

— Вы, мессир Алигьери, сравниваете сияние созданного Господом светила со светом, излучаемым творением рук человеческих. А такое сравнение… — Казалось, законник не может найти подходящего слова.

— Неправомерно? — подсказал ему поэт.

— Не только неправомерно, — пожав плечами, сказал Антонио, — но и кощунственно.

— Пожалуй, я смог бы вас переубедить, но давайте все-таки вернемся к гибели мастера Амброджо, — проговорил Данте. У него и так было мало времени, и он уже раскаивался в том, что отвлекся от расследования на вопросы политики. — Вам известно, что первоначальный замысел мозаики отличался о того, который он стал претворять в жизнь?

— Нет. А как все это произошло?

— Я думал, это знаете вы. Говорят, что это как-то связано с пребыванием мастера Амброджо в Риме. Может, пока он там был, произошло что-то интересное. Вы что-то знаете?

— Меня интересовали лишь мои занятия, мессир Алигьери. Вы ведь тоже своего рода ученый, и вам известно, что они могут полностью захватить человека… Однако я действительно могу кое-что рассказать вам об убитом мастере. Говорят, что однажды его изгнали из церкви, которую он украшал, а его мозаика даже была сбита со стен, потому что заказчики заметили, что лица апостолов носят портретное сходство с членами императорской династии. От Фридриха Барбароссы до Коррадино. Впрочем, это может быть и ложь, распространяемая злыми языками.

Данте понял, что законник больше ничего ему не скажет. А возможно, он действительно больше ничего не знал…

Перед глазами поэта снова возникло обезображенное лицо мастера Амброджо. Но как флорентийский приор он должен был заниматься и другими делами. При этом Данте задумался о чудовищном малодушии, свидетелем которого не раз становился на заседаниях высших органов власти родного города.

Неужели в этом проклятом городе не найдется еще хотя бы двух мужественных и решительных людей?!

Но долой праздные мечтания!

Данте покачал головой и утер ладонью вспотевший лоб. Он опять задумался об убийстве художника.

Опять!.. Он может раскрыть это преступление, но для этого ему нужно снова побывать в церкви, где оно совершено. Но на этот раз одному!

В первый раз он побывал там в толпе стражников, и у него страшно болела голова. Он почти ничего не понимал и не замечал. Он не слышал того тихого голоса, которым вещи говорят с человеческой душой. Наверняка он просмотрел множество следов и не увидел важных улик.

Там должно что-то быть!.. Скоро зайдет солнце, и шумные улицы опустеют. Он как флорентийский приор имеет право свободно ходить по городу и в темноте… Надо дождаться вечера и действовать!

Глава VI

Откровение нищего

В тот же день после захода солнца

 На каждом повороте узких улочек Данте останавливался и напряженно прислушивался, нет ли поблизости ночной стражи. Но весь квартал был погружен в тишину, которую изредка нарушали хихиканье, стоны и скрипы, доносившиеся из окошек нижних этажей. Пожав плечами, поэт вновь ужаснулся нравам, которые царили в его городе.

Данте внимательно замечал мельчайшие подробности.

Он все доложит в Магистрат. Пора положить конец такой неслыханной распущенности!

В душном воздухе опять повисло марево. Добравшись до церкви Сан Джуда, Данте смертельно устал. Его одежды промокли от пота.

В темноте здание церкви казалось невероятно большим. Его глыба почти не выделялась на фоне темных лугов. Лишь башню было хорошо видно на фоне луны.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже