Читаем Искушение герцогини полностью

Роберт обошел фортепиано, присел рядом с Ребеккой и легко ударил ноту «до». Звук задрожал в воздухе. Ребекка чувствовала сильное прикосновение его бедра. Роберт был так близко, что она отчетливо видела его ярко-голубые глаза.

– Ты уверена в себе? – тихо спросил он.

Ребекка могла бы целую вечность смотреть в эти завораживающие глаза.

– Да, – без тени сомнения ответила она.

– У меня нет опыта супружеской жизни, должен тебе заметить, – поморщился Роберт.

– Обычно так и бывает в первом браке, – резонно ответила Ребекка.

От него так чудесно пахло… Ребекка стала привыкать к этому восхитительному, пряному мужественному запаху. Кто бы мог подумать, что от мужчины, обожавшего лошадей и проводившего время в прокуренных залах, могло пахнуть настолько прекрасно?

И, словно загадочным образом прочитав ее мысли, Роберт подался вперед и сказал:

– Мне нравятся твои духи. После той первой ночи в саду я не мог забыть их аромат. А еще необыкновенный цвет твоих глаз.

Он собирался поцеловать ее. Ребекка страстно желала этого. А потом пусть он уложит ее на скамью и будет любить, как любил прошлой ночью.

– Я постараюсь все время пользоваться этими духами.

– А твои волосы… – Роберт чуть склонил голову. – Я все время думал о цвете твоих роскошных волос. Никогда со мной не было такого. И это о чем-то говорит. Взрослый мужчина, который сидит и размышляет о цвете женских волос, наверное, болен.

– Это не болезнь.

Роберт коснулся ее подбородка.

– Нет?

Ребекка была ему не пара, но ни в чем не противилась ему, так какое тогда это имело значение?

– Какого же цвета мои волосы? – Ребекка облизнула губы.

– Что? – Роберт неотрывно смотрел на ее рот.

– Мои волосы?

Роберт прикоснулся к ее губам, не обращая внимания на распахнутую дверь.

– Ах да, я все еще точно не знаю. Наверное, буду изучать их ближайшие лет пятьдесят.

– Как мило, – прошептала она. – Неужели это происходит с нами?

Роберт приглушенно рассмеялся:

– Я и сам задаю себе тот же вопрос.

<p>Глава 24</p>

Сила любви мужчины проверяется его способностью извиниться за совершенную ошибку. Если он может это сделать, если он искренен, вы все поймете по глазам. Не могу подобрать нужных слов, но, поверьте мне, вы все увидите сами. У любви есть свой особый свет.

Из главы «Любит или нет?»

Брианна остановилась в дверях своей спальни. Как она и ожидала, в ней кто-то был, но Брианна и подумать не могла, что это ее муж. На ее кровати лежала ночная сорочка, а Колтон расположился в кресле у камина, пристально глядя на огонь. Он выглядел спокойным, с бокалом бренди в руке, но от Брианны не укрылось его напряжение.

– Ты войдешь? – спросил он.

– Не знаю, – честно ответила Брианна. Сколько еще она будет обижаться? Подозрения Колтона были абсолютно непростительны.

Брианну беспокоило, что в душе она уже простила его. Она скучала. Как только гнев сменился печалью, Брианна постаралась понять сомнения мужа. Конечно, это не оправдывало его, но, видимо, ее неопытность тоже сыграла с ними злую шутку. Она лишь хотела порадовать мужа. Тогда все казалось так просто.

А теперь все запуталось.

– Это твоя спальня. Тебе когда-нибудь придется войти, – спокойно продолжал Колтон. – Ты не собираешься переодеваться?

Пусть их семейная жизнь разладилась, но Брианна не желала, чтобы об этом узнали все вокруг, поэтому она предпочла согласиться.

– Где моя служанка?

– Я отпустил ее на ночь.

Самонадеянность Колтона поразила ее.

– Полагаю, я сама смогу сделать прическу.

– Или вовсе не делать.

– Колтон…

– Когда умер мой отец, я растерялся, – тихо заговорил он. – Эта трагедия не может служить мне оправданием, но, как твой муж, я прощу у тебя шанса объяснить свои недавние действия. Ты позволишь?

Колтон никогда не говорил о своем отце. И тон у него был такой кроткий. Брианна вошла в комнату, закрыла за собой дверь и молча уселась за туалетным столиком, глядя на него.

Ей было нужно услышать, что скажет Колтон. Им обоим это было нужно.

– Мне было всего двадцать лет. – Он слабо улыбнулся. – Столько же, сколько тебе сейчас, так что можешь представить. Порой я чувствую себя намного старше. Внезапно все эти люди стали зависеть от меня. Отец был сильным, энергичным. Никто бы не подумал, что он сляжет с кашлем и умрет буквально через пару дней. Я не мог поверить в случившееся, пока мать, рыдая, не повернулась ко мне и не спросила: «Что же нам теперь делать?» Все смотрели на меня, ожидая решения. И тогда я понял, что ничего не знаю.

Брианна видела, как Колтон мучительно пытается приоткрыть завесу над своими чувствами, и знала, что если он решил извиниться перед ней, то это был самый лучший способ. Если бы он стал говорить банальности и начал объяснять свои поступки, она бы решила, будто он пытается лишь замять неприятное происшествие.

Но это откровение стоило ему усилий.

Перейти на страницу:

Похожие книги