Читаем Искушение ирландца полностью

Она знала Джеффри Аддингтона с тринадцати лет. Он стал частью их семьи, когда Колетта вышла замуж за Люсьена Синклэра. Джеффри сразу стал вести себя как старший брат. Иветте нравилось, что он относился к ней как к леди, даже когда она ею еще не была.

– В чем дело, Иветта? Что-то случилось с сестрами? Кто-то из них заболел? – спросил он, когда они очутились в тиши его кабинета. В голубых глазах проснулась тревога.

– Нет, не совсем, – промолвила Иветта, усаживаясь в кожаное кресло напротив него. Она аккуратно уложила вокруг себя длинный трен платья с турнюром. Это было ее самое любимое платье – золотисто-желтое, атласное, с цветочным узором, которое чудесно отражало солнечные лучи, наполняя комнату теплым светом.

Джеффри облокотился на большой дубовый письменный стол и озадаченно воззрился на нее.

– Тогда что происходит, Иветта? Что ты здесь делаешь? Кроме того, что выглядишь в этом платье просто очаровательно.

– Спасибо, – пробормотала она, вдруг засмущавшись.

Это было еще одной причиной, из-за которой она симпатизировала Джеффри. Он всегда ее замечал и делал комплименты, однако на этот раз она слегка покраснела под его взглядом.

– В общем…

– Ну? – подбадривал он.

Иветта вдруг почувствовала себя очень глупо: явилась к нему домой, чтобы рассказать такое… Она заколебалась. У нее вдруг пропала уверенность в том, что ей стоит довериться Джеффри.

– Я подумала… то есть… Я пришла попросить совета по очень важному личному вопросу.

– Кто он?

– Прошу прощения? – переспросила она, не понимая его вопроса.

Джеффри скрестил руки на груди и с пристальным интересом посмотрел на нее.

– Кто он? Я полагаю, что именно поэтому ты здесь? Выяснить побольше о новом поклоннике? Он еще не влюбился в тебя по уши?

– О нет! Ничего подобного! – воскликнула Иветта и, хихикнув, махнула рукой. – Как забавно! Как будто мне может понадобиться твой совет в моих романтических отношениях! Я здесь не из-за себя!

Он недоуменно поглядел на нее.

– Тогда в чем дело?

Она колебалась, поправляя белокурые локоны.

– Я не уверена, что мне стоит тебе говорить.

– Ты пришла ко мне, Иветта. С чем-то очень важным, если решилась разыскать меня. Я вижу, что ты скрываешь какой-то секрет… думаю, ты можешь рассказать мне обо всем.

Он был прав. Она явилась к нему за помощью, в которой нуждалась. В которой нуждалась ее сестра. Иветта помолчала еще немного.

– Речь идет о Полетте.

Джеффри немедленно встал из-за стола, гнев затуманил его красивое лицо.

– Дело в лорде Кэмелморе? Он как-то навредил Полетте?

Его слова заставили Иветту задуматься. Навредил ли лорд Кэмелмор ее сестре?

– Я не уверена, что здесь можно применить слово «вред».

– Иветта, просто скажи, в чем дело. – Джеффри был настроен решительно.

– Единственная причина, по которой я пришла сюда, состоит в том, что Полетта сказала мне, будто тебе известно о ее… дружбе… с лордом Кэмелмором. Так что, думаю… ты поймешь…

– Я ничего не стану понимать! – почти прорычал он. – У этого человека темная репутация. Я с самого начала предупреждал об этом Полетту. Но у меня создалось впечатление, что они больше не видятся.

Иветта снова заколебалась. В ее груди шевельнулся страх. Кажется, появились некоторые осложнения, усугубившие серьезность ситуации.

Он нахмурился.

– Проклятье, Иветта!

И Иветта с ходу выпалила:

– У Полетты будет ребенок, и кто-то угрожает ее убить.

– Господи боже! Ты не шутишь?! – Джеффри потрясенно раскрыл глаза, потом помрачнел. С отвращением покачав головой, он произнес: – Я должен был прекратить это с самого начала. Я знал, что ничего хорошего из их общения не выйдет. Я виню себя за все случившееся.

– Не вини себя, Джеффри. Они встречались тайно. Никто даже не подозревал. Она расказала мне обо всем лишь две недели назад.

– Она уверена? Она была у врача?..

– Да, на прошлой неделе мы посетили врача в Брайтоне.

– Кто еще знает об этом?

– Только я. И теперь ты.

– Что ж, теперь ей придется выйти за него замуж. Только и всего.

Иветта покачала головой:

– В этом вся проблема. Она не хочет выходить за него.

– Что-о? – недоверчиво вскинул брови Джеффри.

– Она говорит, что они оба не хотят вступать в брак. Она собирается поехать с Джульеттой в Америку и родить ребенка там, – объяснила Иветта, начиная думать, что правильно поступила, обратившись за помощью к лорду Аддингтону.

Джеффри только присвистнул.

– Она совсем лишилась рассудка!

– Знаю, и это меня бесконечно тревожит. Поэтому я здесь. Мы не можем допустить, чтобы она сбежала в Америку. Лорд Кэмелмор должен на ней жениться. Как можно скорее.

– Безусловно, должен. Хотя мне не нравится мысль о браке твоей сестры с человеком, которого считают виновным в убийстве первой жены.

– Полетта клянется, что он невиновен. И я ей верю. – Иветта серьезно посмотрела на Джеффри.

Джеффри задумчиво помолчал.

– Мне она говорила то же самое. Я бы, конечно, с удовольствием поверил, но этот человек доверия у меня не вызывает. Она его любит, а влюбленная женщина поверит всему, что скажет ей предмет ее страсти.

Это была интересная мысль. Иветта выгнула бровь и уставилась на Джеффри.

– Неужели?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гамильтон

Похожие книги