Она знала Джеффри Аддингтона с тринадцати лет. Он стал частью их семьи, когда Колетта вышла замуж за Люсьена Синклэра. Джеффри сразу стал вести себя как старший брат. Иветте нравилось, что он относился к ней как к леди, даже когда она ею еще не была.
– В чем дело, Иветта? Что-то случилось с сестрами? Кто-то из них заболел? – спросил он, когда они очутились в тиши его кабинета. В голубых глазах проснулась тревога.
– Нет, не совсем, – промолвила Иветта, усаживаясь в кожаное кресло напротив него. Она аккуратно уложила вокруг себя длинный трен платья с турнюром. Это было ее самое любимое платье – золотисто-желтое, атласное, с цветочным узором, которое чудесно отражало солнечные лучи, наполняя комнату теплым светом.
Джеффри облокотился на большой дубовый письменный стол и озадаченно воззрился на нее.
– Тогда что происходит, Иветта? Что ты здесь делаешь? Кроме того, что выглядишь в этом платье просто очаровательно.
– Спасибо, – пробормотала она, вдруг засмущавшись.
Это было еще одной причиной, из-за которой она симпатизировала Джеффри. Он всегда ее замечал и делал комплименты, однако на этот раз она слегка покраснела под его взглядом.
– В общем…
– Ну? – подбадривал он.
Иветта вдруг почувствовала себя очень глупо: явилась к нему домой, чтобы рассказать такое… Она заколебалась. У нее вдруг пропала уверенность в том, что ей стоит довериться Джеффри.
– Я подумала… то есть… Я пришла попросить совета по очень важному личному вопросу.
– Кто он?
– Прошу прощения? – переспросила она, не понимая его вопроса.
Джеффри скрестил руки на груди и с пристальным интересом посмотрел на нее.
– Кто он? Я полагаю, что именно поэтому ты здесь? Выяснить побольше о новом поклоннике? Он еще не влюбился в тебя по уши?
– О нет! Ничего подобного! – воскликнула Иветта и, хихикнув, махнула рукой. – Как забавно! Как будто мне может понадобиться твой совет в моих романтических отношениях! Я здесь не из-за себя!
Он недоуменно поглядел на нее.
– Тогда в чем дело?
Она колебалась, поправляя белокурые локоны.
– Я не уверена, что мне стоит тебе говорить.
– Ты пришла ко мне, Иветта. С чем-то очень важным, если решилась разыскать меня. Я вижу, что ты скрываешь какой-то секрет… думаю, ты можешь рассказать мне обо всем.
Он был прав. Она явилась к нему за помощью, в которой нуждалась. В которой нуждалась ее сестра. Иветта помолчала еще немного.
– Речь идет о Полетте.
Джеффри немедленно встал из-за стола, гнев затуманил его красивое лицо.
– Дело в лорде Кэмелморе? Он как-то навредил Полетте?
Его слова заставили Иветту задуматься. Навредил ли лорд Кэмелмор ее сестре?
– Я не уверена, что здесь можно применить слово «вред».
– Иветта, просто скажи, в чем дело. – Джеффри был настроен решительно.
– Единственная причина, по которой я пришла сюда, состоит в том, что Полетта сказала мне, будто тебе известно о ее… дружбе… с лордом Кэмелмором. Так что, думаю… ты поймешь…
– Я ничего не стану понимать! – почти прорычал он. – У этого человека темная репутация. Я с самого начала предупреждал об этом Полетту. Но у меня создалось впечатление, что они больше не видятся.
Иветта снова заколебалась. В ее груди шевельнулся страх. Кажется, появились некоторые осложнения, усугубившие серьезность ситуации.
Он нахмурился.
– Проклятье, Иветта!
И Иветта с ходу выпалила:
– У Полетты будет ребенок, и кто-то угрожает ее убить.
– Господи боже! Ты не шутишь?! – Джеффри потрясенно раскрыл глаза, потом помрачнел. С отвращением покачав головой, он произнес: – Я должен был прекратить это с самого начала. Я знал, что ничего хорошего из их общения не выйдет. Я виню себя за все случившееся.
– Не вини себя, Джеффри. Они встречались тайно. Никто даже не подозревал. Она расказала мне обо всем лишь две недели назад.
– Она уверена? Она была у врача?..
– Да, на прошлой неделе мы посетили врача в Брайтоне.
– Кто еще знает об этом?
– Только я. И теперь ты.
– Что ж, теперь ей придется выйти за него замуж. Только и всего.
Иветта покачала головой:
– В этом вся проблема. Она не хочет выходить за него.
– Что-о? – недоверчиво вскинул брови Джеффри.
– Она говорит, что они оба не хотят вступать в брак. Она собирается поехать с Джульеттой в Америку и родить ребенка там, – объяснила Иветта, начиная думать, что правильно поступила, обратившись за помощью к лорду Аддингтону.
Джеффри только присвистнул.
– Она совсем лишилась рассудка!
– Знаю, и это меня бесконечно тревожит. Поэтому я здесь. Мы не можем допустить, чтобы она сбежала в Америку. Лорд Кэмелмор должен на ней жениться. Как можно скорее.
– Безусловно, должен. Хотя мне не нравится мысль о браке твоей сестры с человеком, которого считают виновным в убийстве первой жены.
– Полетта клянется, что он невиновен. И я ей верю. – Иветта серьезно посмотрела на Джеффри.
Джеффри задумчиво помолчал.
– Мне она говорила то же самое. Я бы, конечно, с удовольствием поверил, но этот человек доверия у меня не вызывает. Она его любит, а влюбленная женщина поверит всему, что скажет ей предмет ее страсти.
Это была интересная мысль. Иветта выгнула бровь и уставилась на Джеффри.
– Неужели?