Читаем Искушение маркиза полностью

Лорд Шелдон осторожно принял предложенную куклу и повертел ее в руке. Казалось, он внимательно осматривал игрушку, однако объектом его изучения была вовсе не кукла, а Ливви. Его пылкий взгляд опалил ее.

Она расправила плечи. Пусть смотрит. Возможно, она не такая красавица, как ее старшая сестра, однако вполне привлекательная. И пока маркиз так откровенно разглядывает ее, у нее тоже есть возможность его изучить.

Оливия испытала непреодолимое желание сделать его портрет: сначала изобразить твердую линию подбородка, затем высокий открытый лоб и темные брови над такими же темными глазами… Ей хотелось запечатлеть горбинку у основания носа, небольшие впадинки у высоких скул и волнистые черные волосы. Черты его лица — это мечта художника. Они не были совершенными, как в скульптурах великого Микеланджело, однако в них присутствовала абсолютная гармония.

Ливви доводилось видеть красивых мужчин. Ее старший брат Генри был довольно миловидным, хотя она никогда не говорила ему об этом, и муж сестры, граф Данстон, тоже являлся прекрасным образцом мужественности. Однако маркиз затмил их обоих. Его окружала какая-то напряженная атмосфера, которая говорила о сдерживаемых чувствах, о необычайном волнении, контролируемом железной волей.

Он оказался совсем не таким, как она ожидала. В ее воображении он представал человеком, изнуренным и озлобленным горем, замкнувшимся в оболочке своих переживаний. Однако она не увидела проявлений слабости. Маркиз излучал силу, которая чувствовалась в гордой осанке, широких плечах и в мускулистых бедрах.

Однако она, молодая, хорошо воспитанная леди, не должна проявлять неподобающий интерес к его ногам. Ливви быстро подняла глаза, чтобы не быть застигнутой за этим занятием, но, судя по чуть заметной улыбке, тронувшей губы маркиза, она поняла, что опоздала.

— Восхитительно, — медленно произнес он, поймав взгляд Оливии, в то время как возвращал куклу Шарлотте.

В его темных глазах явно отражалась мужская оценка.

Щеки Ливви вспыхнули.

Тетя Кейт протянула руку к своей добери:

— Оставь на минуту брата, Шарлотта; чтобы я могла представить ему…

— Мама обещала, я получу большого дога, который есть у тебя, — скороговоркой выговорила Шарлотта, опасаясь, что ее могут прервать.

Кейт уже начала сердиться:

— Обещала я или нет, но ты не получишь собаку, большого датского дога или любую другую, если не докажешь, что достаточно взрослая девочка, чтобы заботиться о ней.

В этот момент, тяжело ступая, в комнату вошел огромный пес.

— Блю! — пронзительно крикнула Шарлотта.

Собака — по размерам скорее напоминающая небольшую лошадь — радостно залаяла и бросилась к девочке. Дог был таким грозным, что, казалось, мог разорвать Шарлотту в одно мгновение.

Оливия стремительно рванулась вперед и, схватив кузину за руку, потянула, чтобы обезопасить.

— Отпусти меня, Ливви! Я хочу поздороваться с Блю.

Шарлотта освободилась от захвата Оливии и устремилась к собаке.

Ливви обеспокоенно взглянула на тетю и маркиза.

— Вы не боитесь, что собака нападет на Шарлотту и покусает ее?

Она резко повысила голос на последних словах, так как дог встал на задние лапы.

В этот момент лорд Шелдон вдруг вскинул голову и посмотрел на Оливию, — точнее, на кого-то, кто появился позади нее. Его глаза тревожно расширились.

— Нельзя, Ред, нельзя! — резко скомандовал он.

— Ред? Я думала собаку зовут Блю. Ой!

Кто-то с силой врезался в нее сзади, отчего у Оливии перехватило дыхание и она рухнула вниз. Ковер оказался слишком тонким, чтобы сколько-нибудь смягчить падение на холодный твердый каменный пол. Оливия услышала грозное рычание и тяжелое дыхание у себя над головой и пришла к следующим выводам: во-первых, она близка к гибели, во-вторых, у Блю есть друг и, в-третьих, другую, похожую на лошадь собаку зовут Ред.

Довольно странные клички — Ред и Блю.

Они соответствуют красному и синему цветам, а вместе образуют фиолетовый. Видимо, такого цвета будет ее тело завтра, о чем свидетельствовала пронизывающая боль. Если, конечно, она не умрет раньше.

Оливия зажмурилась, надеясь, что все происходящее обернется страшным сном, который скоро исчезнет.

— О, Ливви, дорогая, как ты себя чувствуешь?!

Оливия, тяжело вздохнув, в ответ издала звук, похожий на стон.

— Мне кажется, она умирает, — заявила Шарлотта, и было похоже, что она не очень встревожена такой перспективой. — Ред плохой! Плохая собака!

— Не надо ругать Реда, Шарлотта. Ред давно не видел чужих людей и, возможно, на мгновение забыл о хороших манерах, услышав слова, которые его спровоцировали.

Маркиз произнес это громким отчетливым тоном, и внезапно Ливви почувствовала, что ее поднимают сильные руки. Она удивленно открыла глаза. Ее никто никогда не держал на руках, кроме отца, и то только в детстве. Сейчас это ощущение было совершенно иным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уэстон

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы