Читаем Искушение на Фиджи полностью

В университетские годы он разработал платформенную игру, которая принесла ему первоначальное состояние, а также позволила переехать ближе к бабушке и дедушке. Они перебрались в Рим, когда их дочь вышла замуж за уроженца Италии – отца Массимо. И так как их квартира была гораздо ближе к университету Массимо, чем дом его родителей, бабушка и дедушка настояли, чтобы он регулярно жил у них и питался домашней едой. Именно в те годы он больше узнал о корнях и наследии своего деда.

И теперь Массимо на острове и собирается пробыть здесь со своей семьей.

Глаза его родителей светились от счастья, когда Массимо подошел к ним.

Он ждал спокойного и сдержанного приветствия, но быстро оказался в объятиях сначала отца, а потом матери, которые принялись его целовать. Когда Массимо наконец вырвался от них и повернулся к деду, он начал колебаться.

Тощий старик в инвалидном кресле с прикрепленным к нему кислородным баллоном был совсем не похож на Джимми Сейбуа.

Присев на корточки, Массимо посмотрел в белесые глаза деда, которые когда‑то были темно‑карими, потом нежно обнял его, и его сердце сжалось от шока и боли.

Это было все равно что обнимать скелет.

Массимо скрыл свой шок за широкой улыбкой и краем глаза увидел Ливию, разговаривающую с медперсоналом.

Вскоре вся семья Массимо расположилась на диванах, выстроенных по форме квадрата, и им принесли свежий кофе, выпечку и фрукты.

Массимо следовало испытать удовлетворение, но вместо этого ему казалось, что по нему проехался грузовик. Из его легких словно выкачали весь воздух. Он и раньше терпеть не мог светские разговоры, а сейчас едва ворочал языком.

По настоянию своей сестры он договорился о том, чтобы они провели день на яхте и доплыли до маленького атолла в двенадцати с половиной милях от него. Этот атолл был окружен коралловым рифом, еще более впечатляющим, чем тот, который окружал остров Сейбуа, и туда запрещалось подходить круизным лайнерам.

Через сорок восемь часов Массимо сможет вернуться домой и работать в Америке.

Ему казалось, это будут самые долгие сорок восемь часов его жизни. Он находился в кругу семьи, но не чувствовал себя ее частью. Он всегда ощущал себя кукушонком. Если бы не такое сильное внешнее сходство с родителями, он легко поверил бы, что его усыновили.

Совершенно свободно он чувствовал себя только с Ливией, но теперь знал: это была иллюзия, основанная на страсти. Ливия сидела на диване напротив него и болтала с Мадлен, держа на руках малышку Элизабет и не обращая внимания на то, что девочка зажимает ее волосы в крепком и пухлом кулачке.

Жена Массимо чувствовала себя намного комфортнее с членами его семьи, чем с ним. Женщина, которая высмеяла его предложение родить ребенка, теперь улыбается, а ее красивые белые зубы блестят от солнечных лучей, проникающих через высокие окна.

Только когда их взгляды встретились, Массимо понял, что она прилагает много усилий, чтобы выглядеть беззаботной. Когда он вышел из ванной голышом и обнаружил, что Ливия в спальне…

Ему страстно захотелось прикоснуться к ней.

Желание, которое, по его мнению, умерло, вернулось. Ливия по‑прежнему возбуждала его, и его лихорадило от желания.

Но у них все равно нет будущего. Она приехала сюда только из‑за любви к его деду и остальным членам семьи.

Массимо допил кофе и встал.

– Мне надо размяться, – объявил он. – Увидимся на яхте через час. – Не дожидаясь ответа, он вышел из коттеджа на палящее солнце.

Его бунгало располагалось над мостом, и он зашагал к нему. Он не обязан развлекать свою семью.

– Массимо, подожди!

Ругаясь себе под нос, он повернул голову. Ливия торопливо шла к нему, волосы разметались вокруг ее головы.

– Проблема? – строго спросил он, когда она встала напротив него.

Ливия с трудом перевела дыхание:

– Я собиралась спросить у тебя то же самое.

Вся семья Массимо вопросительно уставилась на нее, когда он выходил из коттеджа. Она, извиняясь, пожала плечами и что‑то пробормотала про долгий перелет, а потом пошла за ним следом.

Он хмыкнул и снова зашагал к бунгало.

– Что у тебя на уме? – спросила она, когда догнала его.

– Я позвоню владельцу агентства.

– Какое агентство?

– То, которое присылает медсестер, которые должны заниматься моим дедушкой. Агентство, в котором ты раньше работала.

Они ступили на деревянный мост.

– Зачем?

– Я выбрал это агентство, потому что мой предыдущий опыт работы с ним был положительным. Мне неприятно, что моего деда довели до такого состояния. Он похож на скелет. Когда он в последний раз брился? Мой дедушка брился каждый день, а теперь выглядит как бездомный наркоман.

Они подошли к бунгало, и Ливия коснулась руки Массимо, не позволяя ему открыть дверь.

– Я пыталась тебя предупредить, – мягко сказала она, когда он наконец встретился с ней взглядом. На его подбородке пульсировала жилка.

Он закрыл глаза и убрал руку.

– Я знаю, он обречен. Но это не оправдание для того, чтобы довести его до такого состояния.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги