Сказано это было не без раздражения, но по крайней мере они не отправились бродить дальше. Они находились в старой части замка, и в ее комнате не оказалось дверей. Разумеется, раз ее поместили сюда. В центре большой круглой комнаты горели свечи, но их свет не позволял Бриджет разглядеть, что было за арками и дверных проходов. Это была терраса, этаж, занимающий укрепленную часть башни, одной из четырех башен замка Баррас. Многочисленные арки поддерживали потолок. Тут стояла кровать и кое-что из мебели, но, по-видимому, это помещение использовали редко.
Никаких дверей. Как будто ее выставили напоказ. Шотландцы исчезли за арками. Бриджет слышала их шаги. Потом, когда день начал клониться к вечеру, им на смену явились другие. Она не могла сказать, сколько всего народу ее сторожило и где, собственно, помещалась ее стража.
Но не это печалило ее больше всего. Бриджет подошла к окну и выглянула наружу. Ее приветствовали бледная зелень холмов да порыв холодного ветра, который дул с севера. Окно было слишком высоко, чтобы попытаться отсюда выбраться. Что еще оставалось ей делать, кроме как смотреть в сторону Англии и думать, что Керан, наверное, уже делает предложение другой невесте?
Сердце болело. И мысль о том, что она поступила так, как приказали родители, совсем не утешала Бриджет. Горничная принесла поесть, но у Бриджет не было аппетита. Поднос с едой остался нетронутым. День тянулся бесконечно долго, и единственным развлечением Бриджет были ее невеселые мысли. А вот руки было нечем занять, и это тоже ужасно раздражало. Как некоторые могут сидеть без дела? Что за удовольствие — лентяйничать? Бриджет расхаживала туда-сюда, пытаясь хоть чем-то развлечься.
Но главным мучением было то, что ее праздный ум то и дело обращался к Керану.
— Я думал, что у тебя нервы покрепче, девочка. Мои люди сказали — ты целый день ходишь туда-сюда и ничего не ешь. Неужели ты так быстро сломалась?
Бриджет оглянулась. Гордон наблюдал за ней, стоя в арочном проходе. Она прикусила губу, неприятно удивившись. Оказывается, она очень рада его видеть! Печально, что одного дня заключения оказалось достаточно, чтобы истосковаться по обществу.
— Если вы надеетесь услышать, как я жалуюсь и плачу, вам придется научиться сносить разочарование. Телу не нужно много еды, если оно пребывает в безделье; — Сложив на груди руки, Бриджет мягко добавила: — Я не намерена быть игрушкой для вашей забавы.
— Ну-ну, детка. Не угодно ли прямо приступить к делу? Буду счастлив показать, для каких забав ты очень даже можешь пригодиться.
Гордон был такого же могучего телосложения, что и Керан, но на Бриджет это почему-то не производило никакого впечатления. Он подошел слишком близко, но она и не подумала спасаться бегством. Ей совсем не было страшно, и никакого волнения она тоже не ощутила. Она спокойно смотрела, как он подходит. Какая скука! Но тут он протянул к ней руку. Бриджет хлопнула ладонью по его протянутой руке. Раздался звонкий шлепок, и ее тюремщик расхохотался.
— Вы забываетесь, сэр.
— Я шотландец. Никогда не отличался благопристойным поведением. Благопристойность противоречит духу Шотландии! Ты же не думаешь, что я предам родную страну, не так ли?
Отойдя от него подальше, Бриджет смерила его ледяным взглядом.
— Иногда мне кажется, что вы не тот разбойник, каким хотите казаться. Никогда не думала, что быть шотландцем означает презирать обычаи чести.
Нахмурившись, он сложил руки на груди. Бриджет уже начала догадываться, что эта его манера свидетельствует о страхе открыть свои истинные чувства.
— Я женюсь на тебе, если на то пошло.
Эти слова не были угрозой — скорее обещанием, попыткой ее успокоить. Но Бриджет сочла их отвратительными.
— Чтобы сохранить мою честь? В этом дело? Спасибо, обойдусь.
Пожав плечами, он опустил руки.
— Признаюсь, мне было бы очень забавно наколоть твоего английского канцлера, забрав у него девчонку, которую он считает своей собственностью. Но конечно, я женился бы на тебе, чтобы ты избежала позора. Ведь это я тебя похитил.
— Не стоит беспокоиться. Я переживу бурю.
— Нет, девочка. Я знаю мир, в котором живу. Он жесток. Он не простит девушку-англичанку, которую угораздило побывать в этих стенах.
Гордон снова подошел поближе, и Бриджет собрала в кулак волю, чтобы не отступить. Она осталась стоять, где была, и в его глазах она прочитала одобрение.
— Если Риппон не явится за вами, он болван. И я буду счастлив воспользоваться глупостью того, кому не хватило ума потребовать вас обратно.
Протянув руку, он погладил ее по щеке. Просто дотронулся, и она стояла не шелохнувшись, чувствуя прикосновение пальцев к своей коже. Она была готова улыбнуться, но никакой бури чувств…
Гордон откинул назад голову с гривой волос и рассмеялся:
— Мне в любом случае следовало бы оставить тебя в моем доме. Этому английскому лорду слишком повезло — надо же, заслужил такую преданность!