Читаем Искусная ложь (ЛП) полностью

«Пожалуйста, позвольте мне как-нибудь пригласить вас на ужин», - мягко говорит Брент, залезая во внутренний карман и вытаскивая карточку. Он протягивает мне его, и я медленно поднимаю руку, чтобы взять его. Но он не отпускает. 'Позвоните мне?'

Наши руки остаются подвешенными между нашими телами, в то время как Беккер ощетинивается сбоку, вероятно, у него кружится голова от раздражения, что он абсолютно ничего не может сказать, чтобы отклонить предложение Брента. Это моя личная жизнь, и он не может ее контролировать. 'С удовольствием.' Я говорю уверенно и любезно, хотя внутри меня удивляет, почему я так легко согласился. Я не знаю этого парня, и я должен быть отвержена мужчинами.

Беккер перешел от щетины к физическим подергиваниям. Я чувствую это. Почувствуйте это.

«Отлично, - говорит Брент. «Я с нетерпением жду этого».

Наконец он выпускает карточку, и я отхожу, глядя на Беккера. Он несколько раз сглатывает, его глаза бегают по офису, пока в конце концов не остановятся на моих. Мир перестает вращаться вокруг своей оси, но моя голова дико кружится, чтобы это компенсировать.

- До свидания, - тихо говорю я, продолжая отступать, не в силах оторвать взгляд от пустого выражения лица Беккера. Он слегка дергается, и я с полной ясностью вижу, что он внезапно вернулся в комнату. Где он был? Он смотрит на Брента, затем на меня, прежде чем оживает, хватая дверь и практически хлопая ее перед моим лицом.

Я стою на другой стороне несколько мгновений, поднося карточку ко рту и задумчиво жую угол.

Мой босс ревнует? Это откровение сеет хаос в моем все более запутанном уме.

Глава 8

Конец моего первого месяца в Hunt Corporation, но мне кажется, что я здесь уже много лет. Я провела бесконечные дни в библиотеке, погружаясь в обилие книг, украшающих полки, и познакомился с уникальной системой хранения файлов.

Я ответил на все запросы Беккера Ханта, и он определенно требовал, от поиска файлов до звонков ; от предоставления информации до перекрестных ссылок на несколько частей. Его заказы всегда короткие, резкие и краткие, и он почти не смотрел на меня с тех пор, как Брент пригласил меня на ужин на прошлой неделе. Его резкость и тот факт, что он явно избегает меня, меня вполне устраивали. Иммунитет легче при минимальном контакте.

Теперь я свернулся калачиком на одном из кожаных диванах в библиотеке Убежища после того, как дал себе несколько минут передышки. На этой неделе было безостановочно.

Миссис Поттс просовывает голову в дверь, ее фиолетовая бомба прически ярко светится. - Прошло шесть, Элеонора. Она улыбается стопке книг, сложенных рядом со мной на диване.

'Оно бежит?' - спрашиваю я, глядя на часы.

«Время тает в Убежища, дорогая». Она тепло улыбается. «Я буду на кухне».

«Хорошо», - говорю я, когда она выскальзывает. Я вылезаю из дивана, чувствуя себя немного скованной, но быстрое движение рук над головой быстро меня успокаивает, прежде чем я кладу книги на их законные места.

У меня звонит телефон, и я отвечаю, идя на кухню. 'Здравствуйте?'

'Элеонора?'

Я останавливаюсь, не узнавая голоса. 'Да?'

«Брент Уилсон».

«О, Брент». Я съеживаюсь. Я никогда не звонил ему по поводу того ужина. Если честно, я бросила его визитку в сумку и особо не задумывался об этом. Кто-то еще украл мои мысли до конца дня, и я большую часть времени боролся за то, чтобы Беккер Хант оставался в безопасном месте в моем мозгу. Нравится профессиональная часть. Кроме того, я от мужчин. Еще несколько писем от моего бывшего с просьбой о встрече напомнили мне об этом. «Привет», - пискнула я.

"Я думал, что увижу вас если вы доступны на ужин в этот вечер?

«Ну, я. . . ' Я борюсь с собой, чтобы найти разумное объяснение для отказа. 'Подождите. Как ты получил мой номер?

«Если мужчина чего-то хочет, он это найдет», - мягко отвечает он. - Итак, ужин?

«Брент, это действительно очень любезно с твоей стороны, но ... . . ' Я тут же поворачиваюсь, желая, чтобы за мной последовали еще несколько слов - слов, которые будут тактичными, а не категорическим отказом. Я действительно не заинтересован в ужине ни с ним, ни с кем-нибудь.

Когда я смотрю вверх, что-то бросается в глаза в коридоре, и я понимаю, что делаю шаг назад. Беккер стоит возле своего офиса и смотрит на меня. Он хмурится. Он слушал мой звонок? Что-то меня охватывает - что-то детское и глупое. «С удовольствием, Брент», - говорю я, не сводя глаз с Беккера. Его челюсть начинает тикать. «Я только заканчиваю работу».

'Замечательно. Я встречусь с вами в «Уолсли» в восемь.

'Тогда увидимся.' Я отключаю звонок, увядая под свирепым выражением лица Беккера в течение нескольких секунд, прежде чем он отвлекается, поворачивается и снова исчезает в своем офисе. Я закусываю губу и иду назад, не отрывая глаз от гравированной двери, пока не дойду до ванной. Мне кажется, я только что вернулся на опасную почву. В какую игру я играю?

Перейти на страницу:

Похожие книги