— Тоже сомневаешься, Роб? Значит, ты тоже не веришь ей так безоговорочно, как твердишь? Что ж, это мудро. Фейт не стоит доверять, никогда не знаешь, когда она врет, а когда говорит правду.
Робу стало стыдно за то, что он опустил Фейт в глазах друга еще ниже.
— Ребенок мой, Роб, — сказал Дэн — В этом нет сомнений. Но то обстоятельство, что она мать моего ребенка, не дает ей право так поступать со мной!
— Так ты женился, чтобы отомстить? — изумленно выкрикнул Роб.
— Да! Из-за мести! Ну… и из-за ребенка тоже, — подтвердил Райен — Не хотелось бы, конечно, иметь детей от такой девицы, как Фейт, но что поделаешь? Ребенка я буду любить, в этом можешь и не сомневаться.
— А его мать? — осторожно спросил Роб — Что ты задумал насчет Фейт?
— Я заставил ее полюбить меня и поверить в то, что я тоже ее страстно люблю.
Роб опустил голову.
— И ты бросишь ее, верно? — почти шепотом спросил он — Ведь бросишь? И отнимешь ребенка?
— Да! — жестко сказал Дэн — Я разведусь с ней и отсужу ребенка. И, поверь мне, когда судьи узнают ее прошлое, ни за что не оставят малыша с такой матерью!
— Да что же она сделала?! — в бессилии выкрикнул Роб — Убила кого-то? О Боже, она, что?..
— Она никого не убивала, успокойся, — сказал Дэн — Просто ее прошлое… скажем так, оставляет желать много лучшего!
— Но, Дэн! Ты подумал, что станет с Фейт, когда ты отнимешь у нее малыша? Она же сойдет с ума от горя! Ты этого не понимаешь?
Дэн сжал губы.
— Мне все равно, что будет с этой чертовой женщиной после того, как я ее брошу, Роб! — сказал он жестко — Я получу ребенка и…
— Да ты просто негодяй, Дэн! Я этого и не знал, даже не догадывался, — пробормотал Роб сухо.
— Спасибо большое, — саркастически усмехнулся Райен — Это, по истине, самый лестный комплимент, какой я только слышал. И я…
— Это не комплимент! — оборвал его Роб — Это утверждение. Как же ты заставил бедную Фейт выйти за такой ничтожество, как ты?
Черные брови взлетели вверх.
— Снова защищаешь ее, Роб? — осведомился Дэн — Но я уже говорил, что не стоит. Поверь, она того заслужила. Если бы ты знал все…
— Так расскажи мне! — потребовал друг — Расскажи, чтобы я возненавидел Фейт и оправдал тебя за такую неслыханную жестокость по отношению к ней!
— Когда-нибудь расскажу, обязательно, — пообещал Райен — Но только не сейчас. Просто верь, что она та еще штучка, и проучить ее просто необходимо!
— Так как же ты заставил ее выйти за тебя?
Дэн нахмурился.
— Пришлось солгать ей, — недовольный самим собой признался Дэн — Я сказал, что квартира, которую она получила в наследство от тети, не является ее собственностью, и она не законная наследница. А значит, не может жить в ней.
— А это неправда?
— Нет, — сказал Дэн. Ему было стыдно, это верно. — Квартира принадлежит Фейт по закону. Тетка на самом деле оставила завещание, совершенно точное, и по нему — Фейт единственная наследница. Но она об этом не подозревает, она не разбиралась в бумагах.
— Значит, ты поймал ее на своей лжи? Заставил жениться обманом?
— Да. Но я расскажу ей правду, когда мы расстанемся…
— Когда ты бросишь ее! — грубо перебил Роб — Отберешь у нее ребенка! Называй вещи своими именами, Дэн!
— Она заслуживает этого!
— Ни одна женщина не заслуживает этого, Дэн! — закричал Роб — Тем более, Фейт!
Дэн устало вздохнул и сел в кресло.
— Опять защищаешь ее? — осведомился он — Совершенно напрасно. Она получит лишь то, что заслужила, не больше и не меньше.
Роб промолчал. Что он мог сказать? Дэниэл Райен отличался неуправляемым упрямством. Его не переубедишь, если он сам не поймет, что не прав. А он не поймет. Роб отчего-то был в этом уверен. Или поймет, но слишком поздно.
— Я не понимаю, скажу честно, зачем ты все это затеял, Дэн, — проговорил Роб неожиданно, но Дэн так и не взглянул на него — Но я лишь надеюсь, что ты не пожалеешь о том, что делаешь с Фейт. Что бы ты не говорил, она этого не заслуживает.
Она заслуживает!
Роб ничего не сказал и вышел из библиотеки. Дэн этого и не заметил. Как там сказал Роб? Он надеется, что Дэн не пожалеет о том, что делает с Фейт?
Так что же ему делать, черт возьми?!
В отчаянии Дэн размахнулся и швырнул стакан в сторону. Тот ударился о стену и разбился, разлетевшись на сотни маленьких осколков.
Дэниэл еще не знал, что именно так вскоре разлетится на части и его собственная жизнь.
18 глава