Читаем Искусство чиссов (СИ) полностью

Он не пересекал черту. Никогда. Оставаясь заботливым и слегка отстраненным. Она однажды ее пересекла, что едва не привело к разрыву. Они не были готовы тогда. Теперь же все предрассудки были отброшены. Границы дозволенного расширились. И новый уровень доверия, более глубокий и чувственный, стал для них величайшим даром. Однажды Траун сказал, что, связав ее, чувствует ответственность за жизнь и эмоции. Теперь же Мэрис ощущала то же самое. Ответственность за него… и любовь, настолько искреннюю и чистую, что не могла выразить всю ее глубину словами. Взгляд голубых глаз, да трепетные прикосновения — только так у нее получалось проявить столь сильное чувство.

Из небольшого помещения, примыкавшего к спальне, повеяло терпким бодрящим запахом. Мэрис бесшумно прошла босыми ногами по мягкому ворсу ковра, устилавшего всю спальню. Пошатывающаяся походка, тяжесть в мышцах и следы от веревок по всему телу напоминали о бурной ночи любви. Траун был нежен с ней, но все же их тела были слишком разными, чтобы соединиться без последствий. Близость оказалась восхитительной. Мэрис никогда не испытывала столь экзотического удовольствия. Однако наутро еле смогла встать с кровати. Слишком много любви подарил ей Траун, слишком необычной она оказалась. Мэрис приняла последствия как данность, размяв, насколько это возможно, одеревеневшее тело и сняв болевые спазмы с мышц. Они любят друг друга и обязательно научатся подходить к близости более безопасно.

Аккуратно разлив каф в две небольшие чашки, девушка поставила их в ажурные блюдца и положила в дымящуюся жидкость небольшой шарик шоколадного мороженного, присыпав его сверху хлопьями из сушеного корня чарбота, растения, традиционно выращиваемого на Кореллии. В известной части Галактики считалось, что каф с чарботом может приготовить лишь истинный кореллианин. Трауну пришелся по вкусу этот напиток, когда Мэрис впервые приготовила его, и после дегустации, а также долгих расспросов об истории его возникновения, ингредиентах и способах приготовления, она каждое утро приносила ему каф в постель.

Траун не завтракал по пробуждении, предпочитая всего-то небольшую порцию этого бодрящего напитка. Он всегда шутил, что утренние совещания лучше всего проводить с холодной головой и на голодный желудок. Ее заботу он принимал с благодарностью, хотя самой Мэрис казалось, что такой утренний ритуал его забавляет.

Поставив поднос с кафом на небольшой столик у кровати, Мэрис присела на ее край, склонившись над любимым, и мягко коснулась губами прохладной кожи лба. Блаженный вздох прошел через его широкую грудь. Сквозь приоткрывшиеся веки показалось сияние огненного взора. Легкая улыбка мелькнула на губах.

— Доброе утро, — ласково произнесла Мэрис, получив в ответ легкий кивок.

Утром Траун был немногословен, он обычно проводил несколько минут в тишине у окна или иллюминатора в своей каюте на «Предостерегающем», обдумывая план следующего дня и попивая каф, а затем уходил решать проблемы Империи, не забыв поблагодарить Мэрис за заботу. Она же, понимая, что любимому нужно собраться с мыслями, не мешала ему, лишь скромно наблюдая в стороне, либо отправлялась в душ, и застав его после умывания, уже облаченного в белоснежный китель, обнимала и желала хорошего дня.

Сегодня же Траун смотрел на нее по-иному, с любовью и нежностью, каковых Мэрис еще не видела в его жгучем взгляде. Сев на кровати, он вытянул руки вверх и с удовольствием потянулся. Мэрис завороженно наблюдала за красивым и сильным телом чисса. За движениями и грацией развитых мышц, любуясь его совершенством. Впервые при свете дня она видела его обнаженным. От этой нечеловеческой красоты захватывало дух.

Ласковая улыбка. Касание пальцев. Прохлада синей кожи. И вот Мэрис, притянутая в плотную, уже нежилась в его объятьях, чувствуя на своей шее легкие поцелуи. Она тонула в его нежности. Томный вздох сорвался с ее губ, когда острые зубы коснулись тонкой кожи. Чисский поцелуй. Трепетный и страстный. Шершавый язык провел по подбородку, вызвав бурю мурашек, вихрем разбежавшихся по коже.

— Вы предпочли кафу… меня… — отрывисто выдохнула Мэрис, чувствуя аккуратные покусывания, и обхватила руками мощный торс.

— Ни один каф не сравнится со вкусом вашей кожи, — прошептал он, заглядывая ей в глаза, прожигая их насквозь. — Мне снились вы.

Читая его эмоции, Мэрис понимала теперь, каких усилий ему стоило сдерживаться, как сильно он желал ее. Необычные для человека чисские ласки могли напугать и навсегда отбить желание быть вместе. Он изучал ее, двигаясь неспешными шажками, анализируя эмоции и реакцию на прикосновения.

— Вы восхитительны, — прошептала Мэрис и, взяв его широкую ладонь, игриво прикусила пальцы, пытаясь подражать ему.

— Мой маленький человечек, — ласково произнес чисс, усадив ее к себе на колени, и галантно подал чашку с кафом.

Перейти на страницу:

Похожие книги