Читаем Искусство чиссов (СИ) полностью

Подготовка Трауна поразила ее. Мэрис привыкла видеть идеального слугу Империи в белом кителе и до блеска начищенных черных сапогах, стоящего на мостике звездного разрушителя и негромко отдающего приказы, в то время как в космосе бушует страшная битва. Теперь же она могла наблюдать иного Трауна, более живого и самого что ни на есть настоящего, не обремененного заботами флота и не закрывавшего истинные чувства белизной кителя и холодным пламенем алых глаз. Сразу по прилету он буквально за несколько часов поставил небольшой сруб, который через пару дней превратился в уютный домик. Крышу он укрыл широкими пальмовыми листьями и склеил их пластинки воском, добытым из ульев местных насекомых. Мэрис помогала ему, она хорошо разбиралась в том, как сооружать временные жилища. И чувствовала на себе его одобрительный взгляд, ловко орудуя мачете или топором.

Их ночи были наполнены нежностью и страстью. Мэрис узнала многое о чисских ласках. Все их взаимодействие строилось на доверии. Чем глубже оно было, тем искуснее партнеры подходили к связыванию, тем опаснее становилось их взаимодействие. Мэрис ощущала движения острого клинка на своей коже, подвешенная вниз головой и полностью обездвиженная. Она чувствовала, как прохладные пальцы сдавливают ее горло, и ей было дозволено дышать в его ритме. Ни намека на боль, ни капли унижения. В столь жестоких на первый взгляд играх таился смысл, более глубокий, изнанку которого еще не познал ни один человек. В свою очередь Мэрис дарила Трауну человеческую любовь, основы которой он освоил очень быстро. Каждая ночь была наполнена плеядами эмоций, выражавшимися в удивительном сплетении человеческих стонов и чисского шипения. А после они отдыхали, прижавшись друг к другу и тяжело дыша.

— Мэрис.

Ее губы расплылись в довольной улыбке. Она выскочила из своего временного убежища меж необычно изогнутых досковидных корней (1) крупного дерева и побежала навстречу. Подол сари и босые ноги вздымали засохшие листья, с громким шелестом разлетавшиеся в разные стороны. Он стоял перед ней, сильный и красивый. Вместо белоснежного мундира обнаженный торс со скульптурными мышцами. Мощная грудь и пресс покрыты черными шершавыми наростами, полосы которых опоясывали тело. Гладкая кожа казалась темно-синей в лёгком полумраке леса. Короткие иссиня-черные волосы слегка взъерошены. А горящий алым взгляд придавал чиссу поистине мистический вид. Он предстал перед ней, словно дух из древних кореллианских сказок. Мэрис остановилась и замерла, завороженная его красотой. Для идеальной картины не хватало, чтобы Траун избавился от совершенно лишних на ее взгляд кожаных штанов.

Приветливая улыбка играла на его устах.

— Это вам! — ласково произнес он на чеунхе, все время пребывания здесь они общались на его родном наречии, и протянул небольшую котомку, которую сплела из коры сама Мэрис прошлым вечером.

Девушка подошла к нему. Босые стопы скользили по упавшим листьям, приятно щекотавшим кожу и наполнявшим воздух тихим шуршанием. Переняв у него из рук котомку, Мэрис заглянула внутрь: она оказалась доверху наполнена красными ягодами, от которых исходил манящий аромат.

— Выглядят аппетитно, — сказала Мэрис. Траун, проживший в этом лесу много лет, прекрасно знал, какие из даров природы съедобны, а какие ядовиты, поэтому в плане рациона Мэрис всецело доверяла ему.

— Это ягоды пьюшш, — сказал он, беря одну из них и поднося к губам девушки.

Мэрис покорно открыла рот и ухватила зубами ягоду. Ее сладкий сок приятно защипал язык.

— Те самые ягоды, которые снятся в страшных снах полковнику Бэррису? — оживилась Мэрис, — Отшельник Митт’рау’нуруодо, бросивший вызов Империи!

— Не мог же я упустить такой шанс, — задорно подняв брови, отозвался Траун. — Я желал освободиться из заточения и превратил здешнюю природу в союзника.

— Вы находите союзников везде, — сказала Мэрис, протягивая ему лакомство. Ягода оказалась перезрелой, и тонкая кожура лопнула. Алый сок потек между пальцами. Взяв маленькую руку за запястье, Траун поднес ее к своим губам. Легкая дрожь прошла по телу, когда Мэрис почувствовала прикосновение шершавого языка. Траун аккуратно слизал сладкий сок, немного щекоча пальцы.

— Где вы их раздобыли, Траун? — спросила она, на что получила в ответ лукавую улыбку и задумчивый взгляд вверх. — Прямо там? Они растут наверху?

— На вьющихся лианах, — кивнул Траун, отстегивая моток веревки, висевший на поясе. — Я покажу. Котомку придется взять с собой.

— Думаете, ее украдет еще один отшельник-чисс? — вставила шпильку Мэрис.

— Запах этих ягод привлекает грызунов, — невозмутимо парировал Траун. — По возвращении мы рискуем встретиться с целой армией.

— Да, без орбитальной бомбардировки здесь явно не обойтись, — пошутила Мэрис, отправляя горсть ягод себе в рот.

— Скорее, я заключу с ними союз, — алые глаза притворно-угрожающе сощурились. — Ягоды пьюшш в обмен на ваш крик.

— Я не боюсь грызунов, — Мэрис полуобижено толкнула его в грудь.

— Но в темноте вы не будете знать, что это они.

Перейти на страницу:

Похожие книги