Читаем Искусство манипуляции. Как читать мысли других людей и незаметно управлять ими полностью

Наблюдая злость, не стоит забывать, что мы не знаем ее причину и на кого она направлена (совсем необязательно, что на вас). Не стоит также забывать, что легко перепутать злость и сосредоточенность (может быть, человеку просто трудно понять ваши слова). Помните: в любом случае лучше избегать слова «злой». Вполне возможно, что собеседник делает все, чтоб скрыть свои чувства, и меньше всего он хочет услышать такие слова: «Чего это ты злишься?» Нет, определенно, это не самая лучшая идея.

Лучше подождать день-два, когда собеседник успокоится и с ним можно будет нормально поговорить. Если же разговор застопорился из-за негативных эмоций собеседника — сделайте паузу! Пойдите выпейте чашечку кофе!

Хороший метод управлению злостью — айкидо мнений, о котором я уже рассказывал в предыдущих главах. «На твоем месте, я бы отреагировал точно так же. Сахар? Молоко?» Если вам не удалось успокоить визави, постарайтесь не принимать никаких важных решений и не совершать необдуманных поступков, которые могут иметь негативные последствия в будущем. Страх Если вы видите, что вашему собеседнику страшно, постарайтесь создать у него ощущение безопасности. Если вы сообщили плохую новость сотруднику, который выражает признаки беспокойства, поспешите заверить, что его работа в безопасности и вы довольны ее результатами. Поддержите человека — не дайте ему упасть.

Если вы говорите с другом и видите, что ему страшно, то можно спросить, что его беспокоит и не хочет ли он об этом поговорить. Попробуйте установить с ним раппорт или даже прямой телесный контакт. Объятие — самое лучшее лекарство от всех тревог.

Отвращение

Отвращение легко принять за злость. Если ваш собеседник морщит нос, выражая отвращение, не показывайте, что заметили это. Спросите лучше, не обидел ли его кто, но осторожно, чтобы не вызывать еще большее отвращение. Выслушайте человека и только потом изложите хорошо продуманные аргументы. Помните: важно изменить настроение человека (особенно если речь идет о любовных отношениях). Если вы вовремя не предпримите попытки устранить отвращение, ваши отношения обречены.

Презрение

То же самое касается презрения: это не самое приятное чувство, и мы хотели бы избежать его проявлений по отношению к нам. Конечно, бывает презрение к самому себе или к предмету разговора, но оно может быть направлено и на собеседника, то есть на вас. Классическая форма презрения проявляется со стороны подчиненных по отношению к вышестоящим, со стороны учеников по отношению к учителям или (в худшем случае) со стороны детей по отношению к родителям. Ваш собеседник может считать себя умнее вас или думать, что вы ошибаетесь.

Тот, кто демонстрирует отвращение, смотрит на вас сверху вниз и считает себя лучше вас. Это ситуация, которую трудно изменить, как бы вы ни пытались. Самое лучшее — избегать человека, который вас презирает. У вас при любом раскладе не получится близких отношений. Если это ваш коллега, с которым вы вынуждены общаться каждый день, и, что еще хуже, если от него зависит ваша работа, то лучше попросить кого-то другого встретится с ним и изложить ваши идеи или общаться напрямую с начальством (которое стоит по службе выше этого коллеги). Только так вы сможете получить желаемый результат.

<p>Оглянемся назад </p>

Мы уже зашли довольно далеко в процессе обучения чтению мыслей. Настало время взять паузу и подумать над всем тем, что мы узнали. Вы научились понимать знаки невербальной коммуникации, научились подстраиваться под собеседника, чтобы установить с ним взаимопонимание — раппорт. Вы научились пользоваться раппортом, чтобы производить позитивные изменения в поведении вашего собеседника и влиять на его взгляды. Теперь вы умеете определять доминантное ощущение у человека, с которым вы общаетесь. Вы узнали, как угадать его настроение и чувства по лицу и как повлиять на его реакции, в том числе и негативные.

Все это вы изучили. В теории.

Осталось только применить все полученные знания на практике. Отложите книгу в сторону. Выходите из дома, встречайтесь с людьми и пробуйте, пробуйте, пробуйте. Чтобы разобраться в содержании следующих глав, вам понадобятся все те знания, которые вы уже получили. Чтобы дать вам дополнительный стимул к занятиям, я начну следующую главу с небольшой истории из реальной жизни, которая поможет вам осознать, как важно применять на практике технику чтения мыслей. Когда вы наблюдаете за чувствами собеседника, не забывайте о том, что причина их возникновения вам неизвестна. Даже если вы хотите управлять каким-то его чувством, постарайтесь делать это осторожно и незаметно.

<p>Глава шестая </p>

Интерлюдия, в которой мы узнаем, что бывает, когда люди используют или не используют навыки чтения мыслей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука