Читаем Искусство мести: как приручить чудовище полностью

– А как же завтрак? – спеша подготовить платье, спросила Аста.

– Потом! Аппетит пропал! Нужно поторопиться!

Спустя несколько минут я уже в сопровождении служанок, показывающих мне дорогу до кабинета, шла быстрым шагом по коридору.

“Стерва! Да я тебе все твои белые лохмы вырву! – шипела мысленно, чувствуя, как злость затапливает с головой. – Замуж за лорда захотела? Титул тебе подавай?!”

Часто дыша, ощущала, что готова метать глазами молнии. Во мне проснулась самая настоящая гарпия. Вчерашний день все изменил и я точно знала, никто не заберет у меня Кассиана!

Слуги расступались в стороны, видя мое взвинченное состояние. Я отчетливо замечала, как они опускают взгляды, прижимаясь к стенам. Пусть так, сейчас я действительно чувствовала, что готова бороться за свое счастье. Остановилась отдышаться я только когда добралась до двери кабинета.

– Позвольте, лорд Кадрен. При всем моем уважении, но я склонен верить своей дочери. Она утверждает, что лишь с вами делила ложе! – послышался раздраженный голос незнакомого мужчины.

– Не позволяю! – рыкнул Кассиан. – Не собираюсь тратить время на споры! Думаю, вам известно о настойке из цветка нарайвы, ту, что привозят из Монсеры? Как мужчина, полагаю, вы о ней хотя бы слышали. Так вот я принимаю ее более десяти лет и более чем уверен, что ваша дочь не могла забеременеть от меня!

– Вздор! – рявкнул нежеланный гость, в то время как его голос растерянно дрогнул. – Любое лекарство могло дать сбой. Даже хваленая настойка! Факт беременности подтвердил семейный лекарь.

Глубоко вздохнув и взглянув на двух близняшек с воодушевлением смотрящих на меня, открыла дверь, переступая порог кабинета.

– Побольше уважения, – приосанившись, я горделиво вошла в помещение, скользя наигранно равнодушным взглядом по присутствующим. – Мне кажется, господин Норингей, вам следует вести себя более сдержанно в доме лорда, которого вы побеспокоили в столь ранний час.


Глава 63. Последний шанс

Даника

Мне сразу не понравился отец Иланги, впрочем, как и сама девица, молчаливо сидящая на диване.

Эта семейка была хитрой и наглой, никогда не упускающей свою выгоду. Даже за столь короткое время я успела это понять.

Стараясь не выдавать волнения и надеясь, что парочка стервятников не догадается, как быстро мчалась к кабинету, не желая оставлять Кассиана одного, я неспешно вошла в помещение.

Мне претила вся эта ситуация, в первую очередь потому, что глубоко в душе просыпалась ревность. Мысль о том, что мой муж проводил время с этой белобрысой гадиной, кидающей на меня полные ненависти взгляды, пробуждала что-то темное глубоко в души. И все же я вновь и вновь напоминала себе, что Кассиан взрослый мужчина и до меня у него была личная жизнь. Точно так же и я сошлась с ним, имея собственный внушительный багаж ментальных травм.

– Леди Карден, – сжал губы господин Норингейл, оказавшийся невысоким мужчиной средних лет с круглым животом и лысиной на макушке, которую он старательно пытался прикрыть оставшимися волосами. – А вот и вы… Ну кто бы сомневался? Лорд, смею заверить, что этот разговор не касается вашей супруги.

– Господин Норингейл, мне показалось или вы пытаетесь выпроводить МОЮ жену из МОЕГО кабинета? – опираясь бедрами о стол и сложив на груди руки, обманчиво спокойным голосом спросил Кассиан, в то время как его сиреневые глаза пугающе сверкнули, становясь единственным предупреждением для глупого гостя, забывшего свое место.

– Что вы?! – тут же спохватился он. – Я бы не посмел так оскорбить хозяйку севера. Просто переживаю, что тема нашей встречи может раздосадовать юную леди.

“Правду сказали Аста и Риста, истинный змей! – пронесла мысль. – Противно смотреть!”

– Мне льстит ваша забота, господни Норингейл, но лучше бы вы так пеклись о своей дочери, – хлопнула я ресницами, мазнув взглядом по на удивление тихой Иланге. – У меня нет сомнений в муже, так что и расстраиваться из-за разговора предстоит не мне.

Губы нарушителя нашего спокойствия раздраженно изогнулись, не скрывая истинных эмоций хозяина.

– Вы юны и неопытны, миледи, – почти ласково произнес мужчина. – В вашем возрасте свойственна слепая влюбленность. Но факт остается фактом. Моя дочь носит под сердцем дитя лорда Кардена. А значит, вы занимаете не свое место. И если бы так не спешили со свадьбой, что само по себе кажется странным, никто бы не попал в столь неприятную ситуацию.

– Как уже сказал, спорить я не намерен, – все так же спокойно произнес Кассиан. – Но, господин Норингейл, еще раз услышу подобный тон и речи в адрес моей жены, вздерну лично на заднем дворе и не посмотрю на то, сколько лет вы на меня работаете. На данный момент ограничусь отстранением. Представитель севера, не умеющий разговаривать с хозяйкой земель, на которых проживает, пустая трата ресурсов. К тому же мне бы не хотелось, чтобы о моей семье судили по такому человеку.

– Что?! – ошеломленно округлил глаза отец Иланги. – Лорд Карден?! Как же так?! Я столько лет работал на вашу семью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези