Читаем Искусство наследования секретов полностью

Сузив глаза, Пави пристально на меня посмотрела. Затем улыбнулась, и на ее щеках проступили ямочки:

– Вы правы. Но я очень рада, что Самир снова начал писать.

– Понимаю, – кивнула я.


К десяти часам столы и фургоны с едой уже стояли на месте. И хотя по небу сновали облачка, день обещал быть прекрасным. Несколько фермерш принесли огромные охапки цветов и поставили их в разноцветные консервные банки. Мамочки ребятишек из дошкольных и начальных классов позаботились о скатертях, бумажных тарелках и пластиковых ножах. Распродажа домашней выпечки, выручка от которой должна была пойти на содержание местной передвижной библиотеки, развернулась рядом с кухней. И желающих ее посмотреть за один доллар набралось больше, чем я ожидала.

Я переоделась к пикнику в легкое струящееся платье, всколыхнувшее в памяти воспоминания о моем знакомстве с графом Марсвиком на приеме в его саду. С того дня прошло немного времени, но граф запал мне в душу.

Приветствуя сельчан и других местных жителей, съехавшихся на пикник, я, наконец-то, почувствовала себя графиней. Подол платья слегка колыхался вокруг колен, а нежный ветерок играл волосами. На траве бегали, играли, валялись и кувыркались детишки, а мужчины, разбившись на группы с несколькими примкнувшими к ним женщинами, потягивали хороший бурый эль. И все это – под идеально подобранную музыку.

Наблюдая за гостями и всей сценой в целом, я испытала прилив гордости. «Ты ведь этого хотела, мамочка?» – мысленно спросила я.

Через пару минут ко мне подошел Питер, впервые одетый не в униформу! На нем были брюки цвета хаки и накрахмаленная и отутюженная полосатая рубашка, с закатанными по локоть рукавами. Рядом стояла симпатичная женщина неопределимого возраста.

– У вас все получилось, миледи! – вскричал он.

Волосы Питера, прежде всегда спрятанные под кепкой, оказались золотисто-каштановыми, с проседью. На их фоне глаза казались ярко-голубыми.

– Все для вас, мистер Дженкинс, – пожала я его руку. – Вы первый рассказали мне о пикниках.

– Познакомьтесь, – повернулся Питер к женщине: – Это моя жена Пэт. Патрисия. Она учительница, в третьем классе.

– Рада нашему знакомству, Патрисия! Вы, должно быть, очень отважная женщина, раз учите третьеклассников. Как раз тот возраст, когда дети вроде маленькие, да не совсем.

– Это так. Для меня честь познакомиться с вами. Мы видели вас в шоу Примадонны Реставрации. Так увлекательно!

– Джокаста обещала приехать сегодня.

– Да что вы? – просиял Питер. – Как вы думаете, мне можно будет ее сфотографировать?

– Конечно, да.

За спиной Питера я заметила мистера и миссис Малакаров; они шли по тропинке из деревни, а за ними вприпрыжку бежал Самир с довольным выражением на лице. На губах любимого играла легкая улыбка. А одет он был в черные джинсы и зеленую льняную рубашку, которая ему очень шла. На ногах – остроносые ботинки, невероятно модные в этом году.

Но самым лучшим стал миг, когда он меня увидел. В ожидании я крепко сжала руки, но сразу поняла, когда Самир отыскал меня взглядом – он весь словно просиял. Лицо засветилось, тело вытянулось, корпус развернулся ко мне. Сосредоточив на мне ясный, прямой взгляд, Самир улыбнулся.

И я, стоя в рассеянной тени каштана, заискрилась тем же ярким трепетным светом – светом окрыляющей любви. Приблизившись ко мне, Самир взял мою руку и подошел практически вплотную:

– Мне так хочется тебя поцеловать. Мне кажется, что с той минуты, как я тебя заметил, прошла целая вечность!

– И мне… – задыхаясь, проговорила я. – Как же я рада тебя видеть! И выглядишь ты сегодня потрясающе…

– Ты тоже, – выпустив мою руку, Самир провел по ней тыльной стороной кисти. – Я тебя ненадолго оставлю? Пойду, узнаю, не нужна ли помощь Пави. Сегодня ночью мы вместе?

– Да! Я познакомлю тебя со своим котом.

Самир счастливо засмеялся.

Подошли мистер и миссис Малакары. Харшад отвесил мне легкий поклон:

– Леди Шоу, вы – вылитая копия своей бабушки.

– Спасибо. Добро пожаловать, – я повернулась к матери Самира, благодаря прическе казавшейся выше мужа. На ней было простое, узорчатое хлопчатобумажное платье без рукавов; волосы эффектно блестели, а на запястье сверкал резной серебряный браслет. – Рада снова вас увидеть, миссис Малакар! Простите, я за ужином была слегка не в себе.

– Вам не за что извиняться. Я очень сожалею о вашей утрате.

– Пойду, выпью пивка, – сказал Харшад.

Миссис Малакар кивнула, но сама не отошла, а стала ждать, когда отойдет муж. По моей спине пробежала дрожь волнения.

Когда мы остались вдвоем под сенью высокого, изящного дерева, мать Самира посмотрела мне спокойно в глаза:

– Вы представляетесь мне очень хорошей женщиной, леди Шоу.

– Пожалуйста, – в который раз взмолилась я. – Зовите меня Оливией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рецепты женского счастья

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза