Читаем Искусство обмана полностью

– Точной даты не знаю, – обрубил Адам. – И мне не нравится расспрашивать ее о чем-то столь личном. – Он изо всех сил боролся с собой. Макинтайр молчал. – Пару месяцев назад. До сих пор дымится. – «И страдает», – добавил про себя. Он никак не мог забыть выражение ее глаз. – Меня пригласили на вечеринку в эти выходные. Там я увижу и Харриет Меррик, и Хиллера. У меня было время изучить дом. Это место изрыто тайными ходами.

– Чем?

– Ты слышал. Если повезет, смогу попасть в любую комнату.

Макинтайр что-то одобрительно проворчал, затем спросил:

– А ты сможешь его узнать?

– Если он в доме, а я каким-нибудь чудом найду его в этом анахронизме, то узнаю.

Адам отключился и, сопротивляясь желанию запустить передатчиком в стену, убрал его в портфель. Немного успокоившись, встал и отправился искать рычаг на камине.

Это заняло десять минут. Наконец он был вознагражден скрипом открывшейся панели. Адам скользнул внутрь, прихватив фонарик. Пахло сыростью и плесенью. Он поводил светом по стене, пока не обнаружил рычаг. Панель со скрипом закрылась, оставив его в полной темноте.

Шаги отдавались эхом, слышалась возня грызунов, но Адам не обращал на звуки внимания. На мгновение он остановился у стены, за которой находилась комната Кирби. Это всего лишь работа, убеждал он себя. Интересно, она уже спит на своей огромной кровати под балдахином, накрывшись стеганым одеялом. Он мог нажать кнопку и присоединиться к ней. К черту Макинтайра и его задание. Порядок, вздохнул он. Адам и сам помешан на порядке. Кирби права, он всегда четко разделял правильное и неправильное.

Он повернулся и пошел дальше.

Внезапно коридор оборвался крутыми ступенями, ведшими вверх и налево. Поднявшись, Адам оказался в другом коридоре. По стене в луче света фонаря взбирался паук. Кирби не преувеличивала, когда говорила об их размере.

Он повернул первый попавшийся рычаг и выскользнул из потайного хода. Пыль и книги. Двигаясь очень тихо, принялся медленно и тщательно исследовать помещение.

Кирби чувствовала тревогу. Пока Адам стоял по другую сторону панели, борясь с искушением открыть ее, она мерила шагами комнату. Пойти в студию? Работа могла бы успокоить ее, хотя в таком состоянии вряд ли возможно создать что-либо путное, разве что хлам. Удрученная, она присела у окна и увидела в стекле слабое отражение.

Кирби не осознавала ситуацию, и в данных обстоятельствах это не играло ей на руку. Контроль важен всегда, а сейчас просто жизненно необходим. Но вернуть его проблема.

Адам Хайнес стал ее проблемой.

Дело в его привлекательности? Да, но с этим легко справиться. Вообще какая-то запутанная история, и с ней так просто не совладать. Адам манил ее, и, уже пойманная, она не могла вырваться.

Поставив локти на подоконник, Кирби положила подбородок на сцепленные руки. Он мог ранить ее. Впервые в жизни она боится. Не ударов по самолюбию, а глубоких ран, которые тревожили бы и никогда не зажили.

Но предупрежденный враг – враг вооруженный. Она просто не позволит запутать себя, не даст Адаму возможности причинить ей вред. Слабый крик разума позволил Кирби взять эмоции под контроль. Пока она пыталась распутать клубок мыслей, ее отвлек луч света.

Кто это бродит в такой поздний час? Кирби, правда, сильно не удивилась. У папы привычка осведомляться о здоровье людей в неподходящее время. Она прижалась носом к стеклу. Из горла вырвался звук, похожий на рычание Изабель.

– Вот ведь наглец! – пробормотала она. – Каков наглец!

Вскочив, она нервно потопталась, натянула халат и вылетела из комнаты.

Адам собрался снова юркнуть в проход, когда заметил луч света. Машинально выключил фонарь и приблизился к окну. Из «мерседеса» последней модели вышел мужчина и направился к дому. Интересно, подумал Адам и тихо проскользнул в зал.

Послышались голоса. Адам прокрался к двери и стал ждать. Шаги приближались. Из своего укрытия он видел, как Кардс провел худого темноволосого человека прямо в студию к Фэйрчайлду.

– Мистер Хиллер здесь, сэр, – спокойно объявил Кардс, будто сейчас было четыре часа дня, а не полночь.

– Стюарт, как хорошо, что вы пришли, – донесся голос Фэйрчайлда. – Проходите, проходите.

Сосчитав до десяти, Адам стал двигаться по направлению к двери, которую закрыл дворецкий, но тут что-то белое мелькнуло на лестнице. Ругнувшись, он отступил. Мимо прошла Кирби, едва его не задев. Какого черта тут происходит? – думал Адам, разрываясь между чувством разочарования и желанием расхохотаться. Он сидит в ловушке в дверном проеме, а эти чудаки решили встретиться ночью в башне для светской беседы. Кирби, зажав полы халата меж колен, на цыпочках пошла туда же.

«Это какой-то ночной кошмар, – констатировал Адам. – Женщина с распущенными волосами, в прозрачном халатике крадется по коридору».

Секретные ходы. Тайные встречи. Нормальный, здравомыслящий человек не оказался бы в такой ситуации. Хотя, что уж скрывать, здравомыслие его покинуло, едва только он переступил порог этого дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии #1 New York Times - Bestselling Author

Прайм-тайм
Прайм-тайм

Чарли Макнелли — популярная тележурналистка, звезда прайм-тайма. Она давно вознеслась на профессиональный Олимп, но удержаться здесь непросто, нужно вновь и вновь подтверждать мастерство, иначе вместо престижного канала мгновенно окажешься на провинциальном телевидении. Чарли мучительно старается найти тему для острого репортажа. А тот, кто ищет, как известно, находит… проблему на свою голову. Сама жизнь Чарли оказывается под угрозой, когда она узнает, что невинное послание в электронной почте — первый шаг к убийствам, потрясениям и многомиллионному мошенничеству. Журналистское расследование приводит ее к Джошу Гелстону, очень для нее полезному и слишком обаятельному. Чарли имеет безошибочный нюх на горячие новости, но люди — совершенно другой вопрос. Теперь ей предстоит решить, можно ли доверять Джошу…

Хенк Филиппи Райан

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы